Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 13:33  Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king’s sons are dead: for Amnon only is dead.
II S NHEBJE 13:33  Now therefore do not let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead."
II S ABP 13:33  And now, let not [4put 1my master 2the 3king] [2upon 3his heart 1the matter]! saying that, All the sons of the king died; for only Amnon alone died.
II S NHEBME 13:33  Now therefore do not let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead."
II S Rotherha 13:33  Now, therefore, let not my lord the king lay to his heart such a thing—to say, All the king’s sons, are dead,—but, Amnon alone, is dead.
II S LEB 13:33  So then, let not my lord the king set his heart on this matter, thinking, ‘All the sons of the king are dead,’ for only Amnon alone is dead.”
II S RNKJV 13:33  Now therefore let not my master the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
II S Jubilee2 13:33  Now, therefore, do not let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead, for only Amnon is dead.
II S Webster 13:33  Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
II S Darby 13:33  And now let not my lord the king take the thing to heart, to say, All the king's sons are dead; for Amnon only is dead.
II S ASV 13:33  Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king’s sons are dead; for Amnon only is dead.
II S LITV 13:33  And now, do not let my lord the king lay the word to heart, saying, All the king's sons have died; for only Amnon is dead.
II S Geneva15 13:33  Nowe therefore let not my lord the King take the thing so grieuously, to thinke that all ye Kings sonnes are dead: for Amnon only is dead.
II S CPDV 13:33  Now therefore, let not my lord the king set this word in his heart, saying, ‘All the sons of the king have been slain.’ For only Amnon is dead.”
II S BBE 13:33  So now, let not my lord the king take this thing to heart, with the idea that all the king's sons are dead: for only Amnon is dead.
II S DRC 13:33  Now therefore let not my lord the king take this thing into his heart, saying: All the king's sons are slain: for Ammon only is dead.
II S GodsWord 13:33  You shouldn't burden your heart with the idea that all the king's sons are dead, Your Majesty. Only Amnon is dead.
II S JPS 13:33  Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead.'
II S KJVPCE 13:33  Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king’s sons are dead: for Amnon only is dead.
II S NETfree 13:33  Now don't let my lord the king be concerned about the report that has come saying, 'All the king's sons are dead.' It is only Amnon who is dead."
II S AB 13:33  And now let not my lord the king take the matter to heart, saying, All the king's sons are dead: for Amnon alone is dead.
II S AFV2020 13:33  And now do not let my lord the king take the thing to heart, to think that all the king's sons are dead, for only Amnon is dead."
II S NHEB 13:33  Now therefore do not let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead."
II S NETtext 13:33  Now don't let my lord the king be concerned about the report that has come saying, 'All the king's sons are dead.' It is only Amnon who is dead."
II S UKJV 13:33  Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
II S KJV 13:33  Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king’s sons are dead: for Amnon only is dead.
II S KJVA 13:33  Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
II S AKJV 13:33  Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
II S RLT 13:33  Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king’s sons are dead: for Amnon only is dead.
II S MKJV 13:33  And now do not let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead, for only Amnon is dead.
II S YLT 13:33  and now, let not my lord the king lay unto his heart the word, saying, All the sons of the king have died, for Amnon alone is dead.'
II S ACV 13:33  Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead, for only Amnon is dead.
II S VulgSist 13:33  Nunc ergo ne ponat dominus meus rex super cor suum verbum istud, dicens: Omnes filii regis occisi sunt: quoniam Amnon solus mortuus est.
II S VulgCont 13:33  Nunc ergo ne ponat dominus meus rex super cor suum verbum istud, dicens: Omnes filii regis occisi sunt: quoniam Amnon solus mortuus est.
II S Vulgate 13:33  nunc ergo ne ponat dominus meus rex super cor suum verbum istud dicens omnes filii regis occisi sunt quoniam Amnon solus mortuus est
II S VulgHetz 13:33  Nunc ergo ne ponat dominus meus rex super cor suum verbum istud, dicens: Omnes filii regis occisi sunt: quoniam Amnon solus mortuus est.
II S VulgClem 13:33  Nunc ergo ne ponat dominus meus rex super cor suum verbum istud, dicens : Omnes filii regis occisi sunt : quoniam Amnon solus mortuus est.
II S CzeBKR 13:33  Protož nechať nepřipouští toho nyní pán můj král k srdci svému, mysle, že by všickni synové královi zbiti byli; nebo Amnon toliko umřel.
II S CzeB21 13:33  Ať se můj pán a král vůbec neobává, že by snad zemřeli všichni královští synové. Vždyť zemřel jen Amnon!“
II S CzeCEP 13:33  Nyní však ať si král, můj pán, nepřipouští k srdci takovou věc, že všichni královští synové jsou mrtvi. Vždyť mrtev je pouze Amnón.“
II S CzeCSP 13:33  Tak ať si to můj pán a král ⌈tak nebere⌉ a neříká: Všichni královští synové jsou mrtví, protože zemřel jenom Amnón.