Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon’s house, and prepare a meal for him.
II S NHEBJE 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, "Go now to your brother Amnon's house, and prepare food for him."
II S ABP 13:7  And David sent for Tamar to the house, saying, Go indeed to the house of Amnon your brother, and make food for him!
II S NHEBME 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, "Go now to your brother Amnon's house, and prepare food for him."
II S Rotherha 13:7  So David sent unto Tamar, in the house—saying,—Come, I pray thee, to the house of Amnon thy brother, and prepare him enticing food.
II S LEB 13:7  So David sent to the house for Tamar, saying, “Please go to the house of Amnon your brother and prepare food for him.”
II S RNKJV 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him meat.
II S Jubilee2 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house and make him something to eat.
II S Webster 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress meat for him.
II S Darby 13:7  And David sent home to Tamar, saying, Go, I pray thee, to thy brother Amnon's house, and dress him food.
II S ASV 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon’s house, and dress him food.
II S LITV 13:7  And David sent home to Tamar, saying, Please go to the house of your brother Amnon and make food for him.
II S Geneva15 13:7  Then Dauid sent home to Tamar, saying, Goe now to thy brother Amnons house, and dresse him meate.
II S CPDV 13:7  Therefore, David sent home to Tamar, saying, “Come to the house of your brother Amnon, and make a small meal for him.”
II S BBE 13:7  Then David sent to the house for Tamar and said, Go now to your brother Amnon's house and get a meal for him.
II S DRC 13:7  Then David sent home to Thamar, saying: Come to the house of thy brother Ammon, and make him a mess.
II S GodsWord 13:7  David sent for Tamar at the palace. "Please go to your brother Amnon's home," he said, "and prepare some food for him."
II S JPS 13:7  Then David sent home to Tamar, saying: 'Go now to thy brother Amnon's house, and dress him food.'
II S KJVPCE 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon’s house, and dress him meat.
II S NETfree 13:7  So David sent Tamar to the house saying, "Please go to the house of Amnon your brother and prepare some food for him."
II S AB 13:7  And David sent to Tamar to the house, saying, Go now to your brother's house, and prepare food for him.
II S AFV2020 13:7  And David sent home to Tamar, saying, "Go now to your brother Amnon's house and prepare food for him."
II S NHEB 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, "Go now to your brother Amnon's house, and prepare food for him."
II S NETtext 13:7  So David sent Tamar to the house saying, "Please go to the house of Amnon your brother and prepare some food for him."
II S UKJV 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to your brother Amnon's house, and dress him food.
II S KJV 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon’s house, and dress him meat.
II S KJVA 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him meat.
II S AKJV 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to your brother Amnon's house, and dress him meat.
II S RLT 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon’s house, and dress him meat.
II S MKJV 13:7  And David sent home to Tamar, saying, Go now to your brother Amnon's house, and prepare food for him.
II S YLT 13:7  And David sendeth unto Tamar, to the house, saying, `Go, I pray thee, to the house of Amnon thy brother, and make for him food.'
II S ACV 13:7  Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and make food for him.
II S VulgSist 13:7  Misit ergo David ad Thamar domum, dicens: Veni in domum Amnon fratris tui, et fac ei pulmentum.
II S VulgCont 13:7  Misit ergo David ad Thamar domum, dicens: Veni in domum Amnon fratris tui, et fac ei pulmentum.
II S Vulgate 13:7  misit ergo David ad Thamar domum dicens veni in domum Amnon fratris tui et fac ei pulmentum
II S VulgHetz 13:7  Misit ergo David ad Thamar domum, dicens: Veni in domum Amnon fratris tui, et fac ei pulmentum.
II S VulgClem 13:7  Misit ergo David ad Thamar domum, dicens : Veni in domum Amnon fratris tui, et fac ei pulmentum.
II S CzeBKR 13:7  Protož poslal David k Támar do domu, řka: Jdi hned do domu Amnona bratra svého a připrav mu krmičku.
II S CzeB21 13:7  David poslal k Támar domů vzkaz: „Zajdi prosím do domu svého bratra Amnona a připrav mu jídlo.“
II S CzeCEP 13:7  David poslal k Támaře do domu vzkaz: „Jdi prosím do domu svého bratra Amnóna a udělej mu posilující pokrm.“
II S CzeCSP 13:7  David vzkázal Támaře do domu: Jdi prosím do domu svého bratra Amnóna a udělej mu jídlo.