Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 14:6  And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.
II S NHEBJE 14:6  Your handmaid had two sons, and they both fought together in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other, and killed him.
II S ABP 14:6  And indeed to your maidservant are two sons, and they [2quarreled 1both] in the field, and there was no one for rescuing between them, and [3hit 1the 2one] [2one 3brother 1his], and killed him.
II S NHEBME 14:6  Your handmaid had two sons, and they both fought together in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other, and killed him.
II S Rotherha 14:6  Now, thy maidservant, had two sons, and they two strove together in the field, with none to tear them apart,—so the one smote the other, and slew him.
II S LEB 14:6  Your servant had two sons, and they both fought in the open field, and there was no one ⌞to part them⌟. One struck the other and killed him.
II S RNKJV 14:6  And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.
II S Jubilee2 14:6  And thy handmaid had two sons, and the two strove together in the field, and [there was] no one to part them, but the one smote the other and slew him.
II S Webster 14:6  And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and [there was] none to part them, but the one smote the other and slew him.
II S Darby 14:6  And thy bondmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other and slew him.
II S ASV 14:6  And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and killed him.
II S LITV 14:6  And your servant had two sons. And the two of them fought in the field, and there was no deliverer between them. And the one struck the other, and killed him.
II S Geneva15 14:6  And thine handmayd had two sonnes, and they two stroue together in the fielde: (and there was none to part them) so the one smote the other, and slew him.
II S CPDV 14:6  And your handmaid had two sons. And they quarreled against one another in the field. And there was no one there who would be able to stop them. And one struck the other, and killed him.
II S BBE 14:6  And I had two sons, and the two of them had a fight in the field, and there was no one to come between them, and one with a blow put the other to death.
II S DRC 14:6  And thy handmaid had two sons: and they quarrelled with each other in the field, and there was none to part them: and the one struck the other, and slew him.
II S GodsWord 14:6  I had two sons who quarreled in the field, and there was no one to separate them. One killed the other.
II S JPS 14:6  And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and killed him.
II S KJVPCE 14:6  And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.
II S NETfree 14:6  Your servant has two sons. When the two of them got into a fight in the field, there was no one present who could intervene. One of them struck the other and killed him.
II S AB 14:6  And moreover your handmaid had two sons, and they fought together in the field, and there was no one to part them; and the one struck down the other, his brother, and killed him.
II S AFV2020 14:6  And your handmaid had two sons, and the two of them fought together in the field. And there was no deliverer between them, but the one struck the other and killed him.
II S NHEB 14:6  Your handmaid had two sons, and they both fought together in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other, and killed him.
II S NETtext 14:6  Your servant has two sons. When the two of them got into a fight in the field, there was no one present who could intervene. One of them struck the other and killed him.
II S UKJV 14:6  And your handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one stroke the other, and slew him.
II S KJV 14:6  And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.
II S KJVA 14:6  And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.
II S AKJV 14:6  And your handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.
II S RLT 14:6  And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.
II S MKJV 14:6  And your handmaid had two sons, and the two of them fought together in the field. And there was no deliverer between them, but the one struck the other and killed him.
II S YLT 14:6  and thy maid-servant hath two sons; and they strive both of them in a field, and there is no deliverer between them, and the one smiteth the other, and putteth him to death;
II S ACV 14:6  And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and killed him.
II S VulgSist 14:6  Et ancillae tuae erant duo filii: qui rixati sunt adversum se in agro, nullusque erat, qui eos prohibere posset: et percussit alter alterum, et interfecit eum.
II S VulgCont 14:6  Et ancillæ tuæ erant duo filii: qui rixati sunt adversum se in agro, nullusque erat, qui eos prohibere posset: et percussit alter alterum, et interfecit eum.
II S Vulgate 14:6  et ancillae tuae erant duo filii qui rixati sunt adversum se in agro nullusque erat qui eos prohibere posset et percussit alter alterum et interfecit eum
II S VulgHetz 14:6  Et ancillæ tuæ erant duo filii: qui rixati sunt adversum se in agro, nullusque erat, qui eos prohibere posset: et percussit alter alterum, et interfecit eum.
II S VulgClem 14:6  Et ancillæ tuæ erant duo filii : qui rixati sunt adversum se in agro, nullusque erat qui eos prohibere posset : et percussit alter alterum, et interfecit eum.
II S CzeBKR 14:6  Měla pak služebnice tvá dva syny, kteříž svadili se spolu na poli, a když nebyl, kdo by je rozvadil, udeřil jeden druhého a zabil ho.
II S CzeB21 14:6  Tvá služebnice měla dva syny. Ti se ale na poli pohádali; nebyl tam nikdo, kdo by je od sebe odtrhl, a tak jeden druhého udeřil a zabil.
II S CzeCEP 14:6  Tvá otrokyně měla dva syny. Ti se spolu na poli pohádali a nebylo nikoho, kdo by je od sebe odtrhl. Jeden udeřil druhého a usmrtil ho.
II S CzeCSP 14:6  Tvá služka měla dva syny. Rvali se spolu na poli a nebyl, ⌈kdo by je od sebe odtrhl.⌉ Jeden udeřil druhého a usmrtil ho.