Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S AB 15:25  And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I should find favor in the eyes of the Lord, then will He bring me back, and He will show me both it and its beauty.
II S ABP 15:25  And [3said 1the 2king] to Zadok, Return the ark of God unto the city! If I should find favor in the eyes of the lord, and he returns me, then he shall show it to me, and its beauty.
II S ACV 15:25  And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city. If I shall find favor in the eyes of Jehovah he will bring me again, and show me both it, and his habitation.
II S AFV2020 15:25  And the king said to Zadok, "Carry the ark of God back into the city. If I shall find favor in the eyes of the LORD, He will bring me again and show it to me, and its dwelling place also.
II S AKJV 15:25  And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
II S ASV 15:25  And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of Jehovah, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
II S BBE 15:25  And the king said to Zadok, Take the ark of God back into the town: if I have grace in the eyes of the Lord, he will let me come back and see it and his House again:
II S CPDV 15:25  And the king said to Zadok: “Carry back the ark of God into the city. If I shall find grace in the sight of the Lord, he will lead me back. And he will show it to me in his tabernacle.
II S DRC 15:25  And the king said to Sadoc: Carry back the ark of God into the city: if I shall find grace in the sight of the Lord, he will bring me again, and he will shew me it, and his tabernacle.
II S Darby 15:25  And the king said to Zadok, Carry back the ark ofGod into the city. If I shall find favour in the eyes of Jehovah, he will bring me again, and shew me it, and its habitation.
II S Geneva15 15:25  Then the King said vnto Zadok, Carie the Arke of God againe into the citie: if I shall finde fauour in the eyes of the Lord, he will bring me againe, and shewe me both it, and the Tabernacle thereof.
II S GodsWord 15:25  The king told Zadok, "Take God's ark back to the city. If the LORD looks favorably on me, he will allow me to come back and see both it and its dwelling place again.
II S JPS 15:25  And the king said unto Zadok: 'Carry back the ark of G-d into the city; if I shall find favour in the eyes of HaShem, He will bring me back, and show me both it, and His habitation;
II S Jubilee2 15:25  But the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city; if I shall find grace in the eyes of the LORD, he will bring me again and show me [both] it and his tabernacle.
II S KJV 15:25  And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the Lord, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:
II S KJVA 15:25  And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the Lord, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:
II S KJVPCE 15:25  And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the Lord, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:
II S LEB 15:25  The king said to Zadok, “Let the ark of God return to the city. If I find favor in the eyes of Yawheh, he will let me return and let me see him in his dwelling place.
II S LITV 15:25  And the king said to Zadok, Take the ark of God back to the city. If I find grace in the eyes of Jehovah, then He will bring me back and show it and His dwelling place to me.
II S MKJV 15:25  And the king said to Zadok, Carry the ark of God back into the city. If I shall find favor in the eyes of the LORD, He will bring me again and show it to me, and its dwelling place also.
II S NETfree 15:25  Then the king said to Zadok, "Take the ark of God back to the city. If I find favor in the LORD's sight he will bring me back and enable me to see both it and his dwelling place again.
II S NETtext 15:25  Then the king said to Zadok, "Take the ark of God back to the city. If I find favor in the LORD's sight he will bring me back and enable me to see both it and his dwelling place again.
II S NHEB 15:25  The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of the Lord, he will bring me again, and show me both it, and his habitation;
II S NHEBJE 15:25  The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Jehovah, he will bring me again, and show me both it, and his habitation;
II S NHEBME 15:25  The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of the Lord, he will bring me again, and show me both it, and his habitation;
II S RLT 15:25  And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of Yhwh, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:
II S RNKJV 15:25  And the king said unto Zadok, Carry back the ark of Elohim into the city: if I shall find favour in the eyes of יהוה, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:
II S RWebster 15:25  And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
II S Rotherha 15:25  Then said the king unto Zadok, Take back the ark of God into the city,—if I find favour in the eyes of Yahweh, then will he bring me back, and let me see both him and his habitation,
II S UKJV 15:25  And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
II S Webster 15:25  And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me [both] it, and his habitation:
II S YLT 15:25  And the king saith to Zadok, `Take back the ark of God to the city; if I find grace in the eyes of Jehovah, then He hath brought me back, and shewn me it and His habitation;
II S VulgClem 15:25  Et dixit rex ad Sadoc : Reporta arcam Dei in urbem : si invenero gratiam in oculis Domini, reducet me, et ostendet mihi eam, et tabernaculum suum.
II S VulgCont 15:25  Et dixit rex ad Sadoc: Reporta arcam Dei in urbem: si invenero gratiam in oculis Domini, reducet me, et ostendet mihi eam, et tabernaculum suum.
II S VulgHetz 15:25  Et dixit rex ad Sadoc: Reporta arcam Dei in urbem: si invenero gratiam in oculis Domini, reducet me, et ostendet mihi eam, et tabernaculum suum.
II S VulgSist 15:25  Et dixit rex ad Sadoc: Reporta arcam Dei in urbem: si invenero gratiam in oculis Domini, reducet me, et ostendet mihi eam, et tabernaculum suum.
II S Vulgate 15:25  et dixit rex ad Sadoc reporta arcam Dei in urbem si invenero gratiam in oculis Domini reducet me et ostendet mihi eam et tabernaculum suum
II S CzeB21 15:25  Král ale Sádokovi řekl: „Vrať se s Boží truhlou do města. Najdu-li u Hospodina milost, přivede mě zpět a dovolí mi znovu spatřit Truhlu i jeho Příbytek.
II S CzeBKR 15:25  I řekl král Sádochovi: Dones zase truhlu Boží do města. Jestližeť najdu milost před očima Hospodinovýma, přivedeť mne zase, a ukážeť mi ji i příbytek svůj.
II S CzeCEP 15:25  Potom král Sádokovi nařídil: „Dones Boží schránu zpět do města. Naleznu-li u Hospodina milost a on mě přivede zpět, dá mi spatřit ji i svůj příbytek.
II S CzeCSP 15:25  Král řekl Sádokovi: Dones Boží truhlu zpět do města. Jestliže naleznu milost v Hospodinových očích, přivede mě zpět a ukáže mi ji i svůj příbytek.