Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 15:31  And onetold David, saying, Ahithophelis among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S NHEBJE 15:31  Someone told David, saying, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." David said, "Jehovah, please turn the counsel of Ahithophel into foolishness."
II S ABP 15:31  And it was announced to David, saying, And Ahithophel is among the ones confederating with Absalom. And David said, O lord my God, efface indeed the counsel of Ahithophel!
II S NHEBME 15:31  Someone told David, saying, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." David said, "Lord, please turn the counsel of Ahithophel into foolishness."
II S Rotherha 15:31  And, unto David, it was told, saying, Ahithophel, is among the conspirators with Absolom. And David said, Turn to foolishness, I pray thee, the counsel of Ahithophel, O Yahweh.
II S LEB 15:31  Now David was told, “Ahithophel was among the conspirators with Absalom.” Then David said, “Please frustrate the counsel of Ahithophel, O Yahweh.”
II S RNKJV 15:31  And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O יהוה, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S Jubilee2 15:31  And it was told David, saying, Ahithophel [is] among the conspirators with Absalom. Then David said, O LORD, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into folly.
II S Webster 15:31  And [one] told David, saying, Ahithophel [is] among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S Darby 15:31  And one told David saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. Then said David, Jehovah, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S ASV 15:31  And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Jehovah, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S LITV 15:31  And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Jehovah, I pray You, make the counsel of Ahithophel foolish.
II S Geneva15 15:31  Then one tolde Dauid, saying, Ahithophel is one of them that haue cospired with Absalom: and Dauid sayde, O Lord, I pray thee, turne the counsell of Ahithophel into foolishnesse.
II S CPDV 15:31  Then it was reported to David that Ahithophel also had joined in swearing with Absalom. And David said, “ O Lord, I beg you, to uncover the foolishness of the counsel of Ahithophel.”
II S BBE 15:31  And word came to David, saying, Ahithophel is among those who are joined to Absalom. And David said, O Lord, let the wisdom of Ahithophel be made foolish.
II S DRC 15:31  And it was told David that Achitophel also was in the conspiracy with Absalom, and David said: Infatuate, O Lord, I beseech thee, the counsel of Achitophel.
II S GodsWord 15:31  Then David was told, "Ahithophel is among those conspiring with Absalom." So David prayed, "LORD, make Ahithophel's advice foolish."
II S JPS 15:31  And one told David, saying: 'Ahithophel is among the conspirators with Absalom.' And David said: 'O HaShem, I pray Thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.'
II S KJVPCE 15:31  ¶ And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Lord, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S NETfree 15:31  Now David had been told, "Ahithophel has sided with the conspirators who are with Absalom. So David prayed, "Make the advice of Ahithophel foolish, O LORD!"
II S AB 15:31  And it was reported to David, saying, Ahithophel also is among the conspirators with Absalom. And David said, O Lord my God, disconcert, I pray, the counsel of Ahithophel.
II S AFV2020 15:31  And one told David, saying, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." And David said, "O LORD, I pray You, turn the advice of Ahithophel to foolishness."
II S NHEB 15:31  Someone told David, saying, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." David said, "Lord, please turn the counsel of Ahithophel into foolishness."
II S NETtext 15:31  Now David had been told, "Ahithophel has sided with the conspirators who are with Absalom. So David prayed, "Make the advice of Ahithophel foolish, O LORD!"
II S UKJV 15:31  And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray you, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S KJV 15:31  And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Lord, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S KJVA 15:31  And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Lord, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S AKJV 15:31  And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray you, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S RLT 15:31  And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Yhwh, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S MKJV 15:31  And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray You, turn the advice of Ahithophel to foolishness.
II S YLT 15:31  and David declared, saying, `Ahithophel is among the conspirators with Absalom;' and David saith, `Make foolish, I pray Thee, the counsel of Ahithophel, O Jehovah.'
II S ACV 15:31  And it was told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Jehovah, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
II S VulgSist 15:31  Nunciatum est autem David quod et Achitophel esset in coniuratione cum Absalom, dixitque David: Infatua, quaeso, Domine consilium Achitophel.
II S VulgCont 15:31  Nunciatum est autem David quod et Achitophel esset in coniuratione cum Absalom, dixitque David: Infatua, quæso, Domine consilium Achitophel.
II S Vulgate 15:31  nuntiatum est autem David quod et Ahitofel esset in coniuratione cum Absalom dixitque David infatua quaeso consilium Ahitofel Domine
II S VulgHetz 15:31  Nunciatum est autem David quod et Achitophel esset in coniuratione cum Absalom, dixitque David: Infatua, quæso, Domine consilium Achitophel.
II S VulgClem 15:31  Nuntiatum est autem David quod et Achitophel esset in conjuratione cum Absalom : dixitque David : Infatua, quæso, Domine, consilium Achitophel.
II S CzeBKR 15:31  Tedy povědíno Davidovi, že Achitofel jest s těmi, kteříž se spikli s Absolonem. I řekl David: Zruš, prosím, ó Hospodine, radu Achitofelovu.
II S CzeB21 15:31  David se tehdy dozvěděl, že mezi Abšalomovými spiklenci je také Achitofel, a tak se modlil: „Hospodine, obrať prosím Achitofelovu radu vniveč!“
II S CzeCEP 15:31  David dostal zprávu: „Achítofel je mezi spiklenci s Abšalómem.“ David pravil: „Hospodine, zhať prosím to, k čemu bude Achítofel radit!“
II S CzeCSP 15:31  Davidovi bylo oznámeno, že Achítofel je mezi spiklenci s Abšalómem. Nato David řekl: Změň, prosím, Achítofelovu radu v bláznovství, Hospodine.