Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 15:32  And it came to pass, that when David had come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn, and earth upon his head:
II S NHEBJE 15:32  It happened that when David had come to the top, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn, and earth on his head.
II S ABP 15:32  And David was coming unto Ros, where he did obeisance there to God. And behold, [5was come 6for 7meeting 8him 1Hushai 2the 3chief friend 4of David], tearing his inner garment, with earth upon his head.
II S NHEBME 15:32  It happened that when David had come to the top, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn, and earth on his head.
II S Rotherha 15:32  And it came to pass, when David reached the summit, where he bowed himself down unto God, that lo! there met him, Hushai the Archite, his tunic rent, and earth upon his head.
II S LEB 15:32  It happened that as David was coming up to the summit where he used to worship God, suddenly Hushai the Arkite was there to meet him. His coat was torn and dirt was on his head.
II S RNKJV 15:32  And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped Elohim, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:
II S Jubilee2 15:32  And it came to pass that [when] David came to the top [of the mount] to worship God there, behold, Hushai, the Archite came to meet him, with his coat rent and earth upon his head,
II S Webster 15:32  And it came to pass, that [when] David had come to the top [of the mount], where he worshiped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head;
II S Darby 15:32  And it came to pass, when David had come to the summit, where he worshippedGod, that behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head.
II S ASV 15:32  And it came to pass, that, when David was come to the top of the ascent, where God was worshipped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head.
II S LITV 15:32  And it happened as David had come to the top, there where he bowed to God. And, behold, Hushai the Archite came to meet him, his tunic torn, and earth on his head.
II S Geneva15 15:32  Then Dauid came to the toppe of the mount where he worshipped God: and beholde, Hushai the Archite came against him with his coate torne, and hauing earth vpon his head.
II S CPDV 15:32  And when David had ascended to the summit of the mountain, where he was going to adore the Lord, behold Hushai the Archite met him, with his garment torn and his head covered with soil.
II S BBE 15:32  Now when David had come to the top of the slope, where they gave worship to God, Hushai the Archite came to him in great grief with dust on his head:
II S DRC 15:32  And when David was come to the top of the mountain, where he was about to adore the Lord, behold Chusai the Arachite, came to meet him with his garment rent and his head covered with earth.
II S GodsWord 15:32  When David came to the top of the Mount of Olives where people worshiped God, Hushai from Archi's family was there to meet him. His clothes were torn, and he had dirt on his head.
II S JPS 15:32  And it came to pass, that when David was come to the top of the ascent, where G-d was wont to be worshipped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head.
II S KJVPCE 15:32  ¶ And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:
II S NETfree 15:32  When David reached the summit, where he used to worship God, Hushai the Arkite met him with his clothes torn and dirt on his head.
II S AB 15:32  And David came as far as Ros, where he worshipped God. And behold, Hushai the chief friend of David came out to meet him, having torn his clothes, and dust was upon his head.
II S AFV2020 15:32  Now it came to pass when David had come to the top, where he worshiped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn and earth upon his head.
II S NHEB 15:32  It happened that when David had come to the top, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn, and earth on his head.
II S NETtext 15:32  When David reached the summit, where he used to worship God, Hushai the Arkite met him with his clothes torn and dirt on his head.
II S UKJV 15:32  And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:
II S KJV 15:32  And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:
II S KJVA 15:32  And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:
II S AKJV 15:32  And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth on his head:
II S RLT 15:32  And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:
II S MKJV 15:32  And it happened when David had come to the top, where he worshiped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn and earth upon his head.
II S YLT 15:32  And it cometh to pass, David hath come unto the top, where he boweth himself to God, and lo, to meet him is Hushai the Archite, his coat rent, and earth on his head;
II S ACV 15:32  And it came to pass, that, when David came to the top of the ascent, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn, and dirt upon his head.
II S VulgSist 15:32  Cumque ascenderet David summitatem montis, in quo adoraturus erat Dominum, ecce occurrit ei Chusai Arachites, scissa veste, et terra pleno capite.
II S VulgCont 15:32  Cumque ascenderet David summitatem montis, in quo adoraturus erat Dominum, ecce occurrit ei Chusai Arachites, scissa veste, et terra pleno capite.
II S Vulgate 15:32  cumque ascenderet David summitatem montis in quo adoraturus erat Dominum ecce occurrit ei Husai Arachites scissa veste et terra pleno capite
II S VulgHetz 15:32  Cumque ascenderet David summitatem montis, in quo adoraturus erat Dominum, ecce occurrit ei Chusai Arachites, scissa veste, et terra pleno capite.
II S VulgClem 15:32  Cumque ascenderet David summitatem montis in quo adoraturus erat Dominum, ecce occurrit ei Chusai Arachites, scissa veste, et terra pleno capite.
II S CzeBKR 15:32  I stalo se, jakž přišel David na vrch hory, aby se tam pomodlil Bohu, aj, potkal se s ním Chusai Architský, maje roztržené roucho své a hlavu prstí posypanou.
II S CzeB21 15:32  Když David dorazil na vrchol hory, kde bylo zvykem klanět se Bohu, hle – naproti mu jde Chušaj Arkijský, roucho roztržené a na hlavě hlínu.
II S CzeCEP 15:32  Když přišel David na vrchol, aby se tam klaněl Bohu, hle, vyšel mu vstříc Chúšaj Arkijský s roztrženým rouchem a hlínou na hlavě.
II S CzeCSP 15:32  I stalo se, že když David přišel na vrchol hory, kde se lidé klanějí Bohu, hle, šel mu naproti Chúšaj Arkijský s roztrženým rouchem a prstí na hlavě.