Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 16:12  It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will repay me good for his cursing this day.
II S NHEBJE 16:12  It may be that Jehovah will look on the wrong done to me, and that Jehovah will repay me good for the cursing of me today."
II S ABP 16:12  If by any means the lord may behold in my humiliation, and shall return good to me for his curse this day -- so be it!
II S NHEBME 16:12  It may be that the Lord will look on the wrong done to me, and that the Lord will repay me good for the cursing of me today."
II S Rotherha 16:12  It may be, that Yahweh will behold with his eye,—and that Yahweh will return me good, for his cursing this day.
II S LEB 16:12  Perhaps Yahweh will look ⌞in my eye⌟ and repay good for me in place of his curse this day.
II S RNKJV 16:12  It may be that יהוה will look on mine affliction, and that יהוה will requite me good for his cursing this day.
II S Jubilee2 16:12  It may be that the LORD will look on my affliction and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
II S Webster 16:12  It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
II S Darby 16:12  It may be that Jehovah will look on mine affliction, and that Jehovah will requite me good for my being cursed this day.
II S ASV 16:12  It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for his cursing of me this day.
II S LITV 16:12  It may be Jehovah will look on my affliction, and Jehovah will return good to me for his cursing this day.
II S Geneva15 16:12  It may be that the Lord will looke on mine affliction, and doe me good for his cursing this day.
II S CPDV 16:12  Perhaps the Lord may look with favor upon my affliction, and the Lord may repay me good, in place of the cursing of this day.”
II S BBE 16:12  It may be that the Lord will take note of my wrongs, and give me back good in answer to his cursing of me today.
II S DRC 16:12  Perhaps the Lord may look upon my affliction, and the Lord may render me good for the cursing of this day.
II S GodsWord 16:12  Maybe the LORD will see my misery and turn his curse into a blessing for me today."
II S JPS 16:12  It may be that HaShem will look on mine eye, and that HaShem will requite me good for his cursing of me this day.'
II S KJVPCE 16:12  It may be that the Lord will look on mine affliction, and that the Lord will requite me good for his cursing this day.
II S NETfree 16:12  Perhaps the LORD will notice my affliction and this day grant me good in place of his curse."
II S AB 16:12  If by any means the Lord may look upon my affliction, thus shall He return me good for his cursing this day.
II S AFV2020 16:12  It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will, repay me with good for his cursing this day."
II S NHEB 16:12  It may be that the Lord will look on the wrong done to me, and that the Lord will repay me good for the cursing of me today."
II S NETtext 16:12  Perhaps the LORD will notice my affliction and this day grant me good in place of his curse."
II S UKJV 16:12  It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
II S KJV 16:12  It may be that the Lord will look on mine affliction, and that the Lord will requite me good for his cursing this day.
II S KJVA 16:12  It may be that the Lord will look on mine affliction, and that the Lord will requite me good for his cursing this day.
II S AKJV 16:12  It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
II S RLT 16:12  It may be that Yhwh will look on mine affliction, and that Yhwh will requite me good for his cursing this day.
II S MKJV 16:12  It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will repay me with good for his cursing this day.
II S YLT 16:12  it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.'
II S ACV 16:12  It may be that Jehovah will look on the wrong done to me, and that Jehovah will reward me good for his cursing of me this day.
II S VulgSist 16:12  si forte respiciat Dominus afflictionem meam, et reddat mihi Dominus bonum pro maledictione hac hodierna.
II S VulgCont 16:12  si forte respiciat Dominus afflictionem meam, et reddat mihi Dominus bonum pro maledictione hac hodierna.
II S Vulgate 16:12  si forte respiciat Dominus adflictionem meam et reddat mihi bonum pro maledictione hac hodierna
II S VulgHetz 16:12  si forte respiciat Dominus afflictionem meam, et reddat mihi Dominus bonum pro maledictione hac hodierna.
II S VulgClem 16:12  si forte respiciat Dominus afflictionem meam, et reddat mihi Dominus bonum pro maledictione hac hodierna.
II S CzeBKR 16:12  Snad popatří Hospodin na ssoužení mé, a odplatí mi Hospodin dobrým za zlořečenství jeho dnes.
II S CzeB21 16:12  Snad Hospodin pohlédne na mé trápení a odplatí mi za ty dnešní nadávky dobrodiním.“
II S CzeCEP 16:12  Snad Hospodin pohlédne na mé ponížení, snad mi Hospodin za to jeho dnešní zlořečení odplatí dobrem!“
II S CzeCSP 16:12  Snad Hospodin pohlédne na mé soužení a odplatí mi za jeho dnešní kletbu.