Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 16:19  And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father’s presence, so will I be in thy presence.
II S NHEBJE 16:19  Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so will I be in your presence."
II S ABP 16:19  And secondly, to whom shall I serve? Should I not serve before his son? Just as I served before your father, so I will be before you.
II S NHEBME 16:19  Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so will I be in your presence."
II S Rotherha 16:19  And, again, whom, should, I serve? Should it not be in presence of his son? as I served in presence of thy father, so, will I continue thy presence.
II S LEB 16:19  ⌞Furthermore⌟, for whom have I served? Is it not in the presence of his son that I have served before your father? ⌞So shall I serve you⌟!”
II S RNKJV 16:19  And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
II S Jubilee2 16:19  And again, whom should I serve? [Should I] not [serve] in the presence of his son? As I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
II S Webster 16:19  And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
II S Darby 16:19  And again, whom should I serve? should it not be in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
II S ASV 16:19  And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father’s presence, so will I be in thy presence.
II S LITV 16:19  And a second time, Whom should I serve? Should I not serve before the face of his son. As I served before the face of your father, so shall I be before your face.
II S Geneva15 16:19  And moreouer vnto whome shall I doe seruice? not to his sonne? as I serued before thy father, so will I before thee.
II S CPDV 16:19  But then too, I declare this: whom should I serve? Is it not the son of the king? Just as I have been subject to your father, so will I be subject to you also.”
II S BBE 16:19  And more than this! where is my place as a servant? is it not before his son? as I have been your father's servant, so will I be yours.
II S DRC 16:19  Besides this, whom shall I serve? is it not the king's son? as I have served thy father, so will I serve thee also.
II S GodsWord 16:19  And besides, whom should I serve? Shouldn't it be his son? As I served your father, so I'll serve you."
II S JPS 16:19  And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.'
II S KJVPCE 16:19  And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father’s presence, so will I be in thy presence.
II S NETfree 16:19  Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you."
II S AB 16:19  And again, whom shall I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I served in the sight of your father, so will I be in your presence.
II S AFV2020 16:19  And again, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence."
II S NHEB 16:19  Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so will I be in your presence."
II S NETtext 16:19  Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you."
II S UKJV 16:19  And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
II S KJV 16:19  And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father’s presence, so will I be in thy presence.
II S KJVA 16:19  And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
II S AKJV 16:19  And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
II S RLT 16:19  And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father’s presence, so will I be in thy presence.
II S MKJV 16:19  And again, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence.
II S YLT 16:19  and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.'
II S ACV 16:19  And again, whom should I serve? Is it not in the presence of his son? As I have served in thy father's presence, so I will be in thy presence.
II S VulgSist 16:19  Sed ut et hoc inferam, cui ego serviturus sum? nonne filio regis? sicut parui patri tuo, ita parebo et tibi.
II S VulgCont 16:19  Sed ut et hoc inferam, cui ego serviturus sum? Nonne filio regis? Sicut parui patri tuo, ita parebo et tibi.
II S Vulgate 16:19  sed ut et hoc inferam cui ego serviturus sum nonne filio regis sicut parui patri tuo sic parebo et tibi
II S VulgHetz 16:19  Sed ut et hoc inferam, cui ego serviturus sum? nonne filio regis? sicut parui patri tuo, ita parebo et tibi.
II S VulgClem 16:19  Sed ut et hoc inferam, cui ego serviturus sum ? nonne filio regis ? Sicut parui patri tuo, ita parebo et tibi.
II S CzeBKR 16:19  Přesto komuž bych já sloužiti měl? Zdali ne synu jeho? Jakož jsem sloužil otci tvému, tak sloužiti budu tobě.
II S CzeB21 16:19  A komu jinému bych měl sloužit než jeho synu? Jako jsem sloužil tvému otci, tak budu sloužit tobě.“
II S CzeCEP 16:19  A pak, komu bych měl sloužit? Přece jeho synu. Jako jsem sloužil tvému otci, tak budu sloužit tobě.“
II S CzeCSP 16:19  ⌈Komu jinému bych⌉ měl sloužit? Cožpak ne jeho synu? Jako jsem sloužil tvému otci, tak budu sloužit tobě.