Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S NHEBJE 16:23  The counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S ABP 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he consulted in the [2days 1first], was in which manner as if he should ask anything by the word of God; thus was all the counsel of Ahithophel, both to David and to Absalom.
II S NHEBME 16:23  The counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S Rotherha 16:23  Now, the counsel of Ahithophel which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God,—so, was all the counsel of Ahithophel, both to David, and also to Absolom.
II S LEB 16:23  The counsel that Ahithophel gave in those days was regarded as when a man inquired of the word of God, so all the counsel of Ahithophel was esteemed both by David and by Absalom.
II S RNKJV 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had inquired at the oracle of Elohim: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S Jubilee2 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counseled in those days, [was] as if a man had enquired at the word of God: so [was] all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.:
II S Webster 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counseled in those days, [was] as if a man had inquired at the oracle of God: so [was] all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S Darby 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had inquired of the word ofGod: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S ASV 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S LITV 16:23  And the counsel of Ahithophel which he counseled in those days was as one who had inquired at the word of God. So was all the counsel of Ahithophel, both to David and to Absalom.
II S Geneva15 16:23  And the counsell of Ahithophel which he counseled in those dayes, was like as one had asked counsell at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with Dauid and with Absalom.
II S CPDV 16:23  Now the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was treated as if one were consulting God. So was every counsel of Ahithophel, both when he was with David, and when he was with Absalom.
II S BBE 16:23  In those days the opinions of Ahithophel were valued as highly as if through him a man might get direction from God; so were they valued by David as much as by Absalom.
II S DRC 16:23  Now the counsel of Achitophel, which he gave in those days, was as if a man should consult God: so was all the counsel of Achitophel, both when he was with David, and when he was with Absalom.
II S GodsWord 16:23  In those days both David and Absalom thought that Ahithophel's advice was like getting an answer from God.
II S JPS 16:23  Now the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man inquired of the word of G-d; so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S KJVPCE 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S NETfree 16:23  In those days Ahithophel's advice was considered as valuable as a prophetic revelation. Both David and Absalom highly regarded the advice of Ahithophel.
II S AB 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counseled in former days, was as if one should inquire of the word of God: so was all the counsel of Ahithophel both to David and also to Absalom.
II S AFV2020 16:23  And the advice of Ahithophel, which he advised in those days, was as if a man had inquired at the oracle of God. So was all the advice of Ahithophel, both with David and with Absalom.
II S NHEB 16:23  The counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S NETtext 16:23  In those days Ahithophel's advice was considered as valuable as a prophetic revelation. Both David and Absalom highly regarded the advice of Ahithophel.
II S UKJV 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S KJV 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S KJVA 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S AKJV 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counceled in those days, was as if a man had inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S RLT 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S MKJV 16:23  And the advice of Ahithophel, which he advised in those days, was as if a man had inquired at the oracle of God. So was all the advice of Ahithophel, both with David and with Absalom.
II S YLT 16:23  And the counsel of Ahithophel which he counselled in those days is as when one inquireth at the word of God; so is all the counsel of Ahithophel both to David and to Absalom.
II S ACV 16:23  And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God; so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
II S VulgSist 16:23  Consilium autem Achitophel, quod dabat in diebus illis, quasi siquis consuleret Deum: sic erat omne consilium Achitophel, et cum esset cum David, et cum esset cum Absalom.
II S VulgCont 16:23  Consilium autem Achitophel, quod dabat in diebus illis, quasi siquis consuleret Deum: sic erat omne consilium Achitophel, et cum esset cum David, et cum esset cum Absalom.
II S Vulgate 16:23  consilium autem Ahitofel quod dabat in diebus illis quasi si quis consuleret Deum sic erat omne consilium Ahitofel et cum esset cum David et cum esset cum Absalom
II S VulgHetz 16:23  Consilium autem Achitophel, quod dabat in diebus illis, quasi siquis consuleret Deum: sic erat omne consilium Achitophel, et cum esset cum David, et cum esset cum Absalom.
II S VulgClem 16:23  Consilium autem Achitophel quod dabat in diebus illis, quasi si quis consuleret Deum : sic erat omne consilium Achitophel, et cum esset cum David, et cum esset cum Absalom.
II S CzeBKR 16:23  Rada pak Achitofelova, kterouž dával toho času, byla, jako by se kdo doptával na řeč Boží. Taková byla každá rada Achitofelova, jakož u Davida tak u Absolona.
II S CzeB21 16:23  Radit se s Achitofelem, který byl tenkrát rádcem, bylo jako doptávat se na Boží slovo. Takto bral všechny jeho rady jak David, tak Abšalom.
II S CzeCEP 16:23  Radit se s Achítofelem, který byl v těch dnech rádcem, bylo jako doptávat se na božské slovo. Tak tomu bylo s každou Achítofelovou radou, dávanou jak Davidovi, tak Abšalómovi.
II S CzeCSP 16:23  ⌈Rada, kterou dal Achítofel,⌉ bývala v oněch dnech, jako když se někdo doptává na Boží slovo. Tak byla vážena každá Achítofelova rada jak Davidem, tak i Abšalómem.