Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 17:11  Therefore I counsel that all Israel should be generally gathered to thee, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou shouldest go to battle in thy own person.
II S NHEBJE 17:11  But I counsel that all Israel be gathered together to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that you go to battle in your own person.
II S ABP 17:11  Thus advising, I advised. And [3in gathering together 4shall gather together 5unto 6you 1all 2Israel], from Dan and unto Beer-sheba, as the sand upon the sea in multitude. And your presence shall be going in the midst of them.
II S NHEBME 17:11  But I counsel that all Israel be gathered together to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that you go to battle in your own person.
II S Rotherha 17:11  Therefore I counsel—that there be a general gathering together unto thee of all Israel, from Dan even unto Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude,—and that, thine own presence, be going on in their midst.
II S LEB 17:11  I give the advice that all of Israel from Dan to Beersheba should be completely gathered to you, as the sand which is on the seashore for abundance, with ⌞you personally⌟ going into the battle.
II S RNKJV 17:11  Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
II S Jubilee2 17:11  Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee from Dan even to Beersheba, as the sand that [is] by the sea for multitude, and that thou go to battle in thine own person.
II S Webster 17:11  Therefore I counsel that all Israel should be generally gathered to thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that [is] by the sea for multitude; and that thou shouldst go to battle in thy own person.
II S Darby 17:11  But I counsel that all Israel be speedily gathered to thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
II S ASV 17:11  But I counsel that all Israel be gathered together unto thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
II S LITV 17:11  So I counsel this : let all Israel be diligently gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude. And you yourself shall go into battle.
II S Geneva15 17:11  Therefore my counsell is, that all Israel be gathered vnto thee, from Dan euen to Beer-sheba as the sand of the sea in nomber, and that thou goe to battell in thine owne person.
II S CPDV 17:11  But this seems to me to be the right counsel: Let all of Israel be gathered to you, from Dan to Beersheba, like the sand of the sea which is innumerable. And you will be in their midst.
II S BBE 17:11  But my suggestion is that all Israel, from Dan as far as Beer-sheba, comes together to you, a great army like the sands of the sea in number; and that you yourself go out among them.
II S DRC 17:11  But this seemeth to me to be good counsel: Let all Israel be gathered to thee, from Dan to Bersabee, as the sand of the sea which cannot be numbered: and thou shalt be in the midst of them.
II S GodsWord 17:11  So my advice is to gather all Israel's troops from Dan to Beersheba, since they are as numerous as the sand on the seashore. Lead them into battle yourself.
II S JPS 17:11  But I counsel that all Israel be gathered together unto thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
II S KJVPCE 17:11  Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
II S NETfree 17:11  My advice therefore is this: Let all Israel from Dan to Beer Sheba - in number like the sand by the sea! - be mustered to you, and you lead them personally into battle.
II S AB 17:11  For thus I have surely given counsel, that all Israel be generally gathered to you from Dan even to Beersheba, as the sand that is upon the seashore for multitude; and that your presence go in the midst of them.
II S AFV2020 17:11  Therefore I advise that all Israel be generally gathered to you, from Dan even to Beersheba, like the sand that is by the sea for multitude. And you yourself shall go into battle.
II S NHEB 17:11  But I counsel that all Israel be gathered together to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that you go to battle in your own person.
II S NETtext 17:11  My advice therefore is this: Let all Israel from Dan to Beer Sheba - in number like the sand by the sea! - be mustered to you, and you lead them personally into battle.
II S UKJV 17:11  Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that you go to battle in your own person.
II S KJV 17:11  Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beer–sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
II S KJVA 17:11  Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beer–sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
II S AKJV 17:11  Therefore I counsel that all Israel be generally gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that you go to battle in your own person.
II S RLT 17:11  Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beer–sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
II S MKJV 17:11  Therefore I advise that all Israel be generally gathered to you, from Dan even to Beer-sheba, like the sand that is by the sea for multitude. And you yourself shall go into battle.
II S YLT 17:11  `So that I have counselled: Let all Israel be diligently gathered unto thee, from Dan even unto Beer-Sheba, as the sand that is by the sea for multitude, and thou thyself art going in the midst;
II S ACV 17:11  But I counsel that all Israel be gathered together to thee, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude, and that thou go to battle in thine own person.
II S VulgSist 17:11  Sed hoc mihi videtur rectum esse consilium: Congregetur ad te universus Israel, a Dan usque Bersabee, quasi arena maris innumerabilis: et tu eris in medio eorum.
II S VulgCont 17:11  Sed hoc mihi videtur rectum esse consilium: Congregetur ad te universus Israel, a Dan usque Bersabee, quasi arena maris innumerabilis: et tu eris in medio eorum.
II S Vulgate 17:11  sed hoc mihi videtur rectum esse consilium congregetur ad te universus Israhel a Dan usque Bersabee quasi harena maris innumerabilis et tu eris in medio eorum
II S VulgHetz 17:11  Sed hoc mihi videtur rectum esse consilium: Congregetur ad te universus Israel, a Dan usque Bersabee, quasi arena maris innumerabilis: et tu eris in medio eorum.
II S VulgClem 17:11  Sed hoc mihi videtur rectum esse consilium. Congregetur ad te universus Israël, a Dan usque Bersabee, quasi arena maris innumerabilis : et tu eris in medio eorum.
II S CzeBKR 17:11  Ale radím, abys, shromáždě k sobě všecken Izrael od Dan až do Bersabé, kterýž v množství jest jako písek při moři, ty sám životně vytáhl k boji.
II S CzeB21 17:11  Proto radím, ať se k tobě shromáždí celý Izrael od Danu až po Beer-šebu; je jich jako písku v moři a ty osobně je povedeš do boje.
II S CzeCEP 17:11  Proto ti radím: Nechť se k tobě shromáždí celý Izrael od Danu až k Beer-šebě. Bude jich jak mořského písku. A ty táhni do bitvy osobně.
II S CzeCSP 17:11  Proto radím, aby se k tobě shromáždil celý Izrael od Danu až po Beer–šebu, takové množství jako ⌈písku v moři,⌉ a ⌈ty sám⌉ táhni do bitvy.