Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 18:19  Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and inform the king, how the LORD hath avenged himself of his enemies.
II S NHEBJE 18:19  Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me now run, and bear the king news, how that Jehovah has avenged him of his enemies."
II S ABP 18:19  And Ahimaaz son of Zadok said, Running indeed, I will announce good news to the king, that [2passed judgment 3to him 1the lord] on the hand of his enemies.
II S NHEBME 18:19  Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me now run, and bear the king news, how that the Lord has avenged him of his enemies."
II S Rotherha 18:19  Then, Ahimaaz, son of Zadok, said, Let me run, I pray thee, and carry tidings unto the king,—how that Yahweh hath vindicated him, at the hand of his enemies.
II S LEB 18:19  Now Ahimaaz the son of Zadok said, “Please let me run and bring the good news to the king that Yahweh has vindicated him from the hand of his enemies.”
II S RNKJV 18:19  Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that יהוה hath avenged him of his enemies.
II S Jubilee2 18:19  Then Ahimaaz, the son of Zadok, said, Let me now run and bear the king tidings, how that the LORD has vindicated him of his enemies.
II S Webster 18:19  Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and inform the king, how the LORD hath avenged himself of his enemies.
II S Darby 18:19  And Ahimaaz the son of Zadok said, Let me run, I pray, and carry the king the news that Jehovah has avenged him of his enemies.
II S ASV 18:19  Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that Jehovah hath avenged him of his enemies.
II S LITV 18:19  And Ahimaaz the son of Zadok said, Please let me run, and I will bear news to the king. For Jehovah has vindicated him from the hand of his enemies.
II S Geneva15 18:19  Then said Ahimaaz the sonne of Zadok, I pray thee, let me runne, and beare the King tidings that the Lord hath deliuered him out of the hande of his enemies.
II S CPDV 18:19  Then Ahimaaz, the son of Zadok, said, “I will run and report to the king that the Lord has accomplished judgment for him, from the hand of his enemies.”
II S BBE 18:19  Then Ahimaaz, the son of Zadok, said, Let me go and give the king news of how the Lord has done right in his cause against those who took up arms against him.
II S DRC 18:19  And Achimaas the son of Sadoc said: I will run and tell the king, that the Lord hath done judgment for him from the hand of his enemies.
II S GodsWord 18:19  Then Ahimaaz, Zadok's son, said, "Let me run and bring the king the good news that the LORD has freed him from his enemies."
II S JPS 18:19  Then said Ahimaaz the son of Zadok: 'Let me now run, and bear the king tidings, how that HaShem hath avenged him of his enemies.'
II S KJVPCE 18:19  ¶ Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the Lord hath avenged him of his enemies.
II S NETfree 18:19  Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run and give the king the good news that the LORD has vindicated him before his enemies."
II S AB 18:19  And Ahimaaz the son of Zadok said, Let me run now and carry the good news to the king, for the Lord has delivered him from the hand of his enemies.
II S AFV2020 18:19  Then Ahimaaz the son of Zadok said, "And let me run and bear the news to the king, how the LORD has avenged him of his enemies."
II S NHEB 18:19  Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me now run, and bear the king news, how that the Lord has avenged him of his enemies."
II S NETtext 18:19  Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run and give the king the good news that the LORD has vindicated him before his enemies."
II S UKJV 18:19  Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD has avenged him of his enemies.
II S KJV 18:19  Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the Lord hath avenged him of his enemies.
II S KJVA 18:19  Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the Lord hath avenged him of his enemies.
II S AKJV 18:19  Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD has avenged him of his enemies.
II S RLT 18:19  Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that Yhwh hath avenged him of his enemies.
II S MKJV 18:19  Then Ahimaaz the son of Zadok said, And let me run and bear the news to the king, how the LORD has avenged him of his enemies.
II S YLT 18:19  And Ahimaaz son of Zadok said, `Let me run, I pray thee, and I bear the king tidings, for Jehovah hath delivered him out of the hand of his enemies;'
II S ACV 18:19  Then Ahimaaz the son of Zadok said, Let me now run, and bear the king news, how that Jehovah has avenged him of his enemies.
II S VulgSist 18:19  Achimaas autem filius Sadoc, ait: Curram, et nunciabo regi, quia iudicium fecerit ei Dominus de manu inimicorum eius.
II S VulgCont 18:19  Achimaas autem filius Sadoc, ait: Curram, et nunciabo regi, quia iudicium fecerit ei Dominus de manu inimicorum eius.
II S Vulgate 18:19  Achimaas autem filius Sadoc ait curram et nuntiabo regi quia iudicium fecerit ei Dominus de manu inimicorum eius
II S VulgHetz 18:19  Achimaas autem filius Sadoc, ait: Curram, et nunciabo regi, quia iudicium fecerit ei Dominus de manu inimicorum eius.
II S VulgClem 18:19  Achimaas autem filius Sadoc, ait : Curram, et nuntiabo regi quia judicium fecerit ei Dominus de manu inimicorum ejus.
II S CzeBKR 18:19  Tedy Achimaas syn Sádochův řekl: Medle, nechť běžím, abych zvěstoval králi, že ho vysvobodil Hospodin z ruky nepřátel jeho.
II S CzeB21 18:19  Sádokův syn Achimaac tehdy požádal Joába: „Dovol mi běžet a ohlásit králi, že jej Hospodin obhájil před jeho nepřáteli.“
II S CzeCEP 18:19  Achímaas, syn Sádokův, řekl Jóabovi: „Dovol mi běžet a zvěstovat králi, že Hospodin mu zjednal právo a vysvobodil ho z rukou jeho nepřátel.“
II S CzeCSP 18:19  Achímaas, syn Sádokův, řekl: Poběžím a přinesu králi dobrou zprávu, že Hospodin mu zjednal právo vůči jeho nepřátelům.