Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 18:20  And Joab said to him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king’s son is dead.
II S NHEBJE 18:20  Joab said to him, "You shall not be the bearer of news this day, but you shall bear news another day. But today you shall bear no news, because the king's son is dead."
II S ABP 18:20  And [2said 3to him 1Joab], [3not 4a man 5of good news 2are 1You] in this day, but you shall announce good news in [2day 1another]. But in this day you shall not announce good news, for a son of the king has died.
II S NHEBME 18:20  Joab said to him, "You shall not be the bearer of news this day, but you shall bear news another day. But today you shall bear no news, because the king's son is dead."
II S Rotherha 18:20  And Joab said to him—Not a man to bear tidings, art thou this day, but thou shalt bear tidings another day,—but, this day, shalt thou not bear tidings, for this cause, that, the king’s son, is dead.
II S LEB 18:20  Joab said to him, “You will not be a man ⌞bringing⌟ good news this day! You may bring good news on another day, but today you will not be bringing good news because the king’s son is dead.”
II S RNKJV 18:20  And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
II S Jubilee2 18:20  And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings today, but thou shalt bear tidings another day; but this day thou shalt bear no tidings because the king's son is dead.
II S Webster 18:20  And Joab said to him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
II S Darby 18:20  And Joab said to him, Thou shalt not be a bearer of news to-day, but thou shalt carry the news another day; but to-day thou shalt carry no news, because the king's son is dead.
II S ASV 18:20  And Joab said unto him, Thou shalt not be the bearer of tidings this day, but thou shalt bear tidings another day; but this day thou shalt bear no tidings, because the king’s son is dead.
II S LITV 18:20  And Joab said to him, You are not a man of tidings today. But you shall bear tidings another day. And today you shall not bear tidings, because the king's son is dead.
II S Geneva15 18:20  And Ioab said vnto him, Thou shalt not be the messenger to day, but thou shalt beare tidings another time, but to day thou shalt beare none: for the Kings sonne is dead.
II S CPDV 18:20  And Joab said to him: “You shall not be the messenger on this day. Instead, you shall report on another day. I am not willing for you to give the report today, because the son of the king is dead.”
II S BBE 18:20  And Joab said, You will take no news today; another day you may give him the news, but you will take no news today, because the king's son is dead.
II S DRC 18:20  And Joab said to him: Thou shalt not be the messenger this day, but shalt bear tidings another day: this day I will not have thee bear tidings, because the king's son is dead.
II S GodsWord 18:20  But Joab told him, "You won't be the man carrying good news today. You can carry the news some other day. You must not deliver the news today because the king's son is dead."
II S JPS 18:20  And Joab said unto him: 'Thou shalt not be the bearer of tidings this day, but thou shalt bear tidings another day; but this day thou shalt bear no tidings, forasmuch as the king's son is dead.'
II S KJVPCE 18:20  And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king’s son is dead.
II S NETfree 18:20  But Joab said to him, "You will not be a bearer of good news today. You will bear good news some other day, but not today, for the king's son is dead."
II S AB 18:20  And Joab said to him, You shall not be a messenger of good news this day; you shall bear them another day; but on this day you shall bear no news, because the king's son is dead.
II S AFV2020 18:20  And Joab said to him, "You shall not bear news today, but you shall bear good news some other day. But today you shall bear no tidings because the king's son is dead."
II S NHEB 18:20  Joab said to him, "You shall not be the bearer of news this day, but you shall bear news another day. But today you shall bear no news, because the king's son is dead."
II S NETtext 18:20  But Joab said to him, "You will not be a bearer of good news today. You will bear good news some other day, but not today, for the king's son is dead."
II S UKJV 18:20  And Joab said unto him, You shall not bear tidings this day, but you shall bear tidings another day: but this day you shall bear no tidings, because the king's son is dead.
II S KJV 18:20  And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king’s son is dead.
II S KJVA 18:20  And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
II S AKJV 18:20  And Joab said to him, You shall not bear tidings this day, but you shall bear tidings another day: but this day you shall bear no tidings, because the king's son is dead.
II S RLT 18:20  And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king’s son is dead.
II S MKJV 18:20  And Joab said to him, You shall not bear news today, but you shall bear good news some other day. But today you shall bear no tidings, because the king's son is dead.
II S YLT 18:20  and Joab saith to him, `Thou art not a man of tidings this day, but thou hast borne tidings on another day, and this day thou dost not bear tidings, because the king's son is dead.'
II S ACV 18:20  And Joab said to him, Thou shall not be the bearer of news this day, but thou shall bear news another day. But this day thou shall bear no news, because the king's son is dead.
II S VulgSist 18:20  Ad quem Ioab dixit: Non eris nuncius in hac die, sed nunciabis in alia: hodie nolo te nunciare, filius enim regis est mortuus.
II S VulgCont 18:20  Ad quem Ioab dixit: Non eris nuncius in hac die, sed nunciabis in alia: hodie nolo te nunciare, filius enim regis est mortuus.
II S Vulgate 18:20  ad quem Ioab dixit non eris nuntius in hac die sed nuntiabis in alia hodie nolo te nuntiare filius enim regis est mortuus
II S VulgHetz 18:20  Ad quem Ioab dixit: Non eris nuncius in hac die, sed nunciabis in alia: hodie nolo te nunciare, filius enim regis est mortuus.
II S VulgClem 18:20  Ad quem Joab dixit : Non eris nuntius in hac die, sed nuntiabis in alia : hodie nolo te nuntiare : filius enim regis est mortuus.
II S CzeBKR 18:20  I řekl jemu Joáb: Nebyl bys dnes dobrým poslem, ale oznámíš to jiného dne; dnes však neoznamuj, proto že syn králův umřel.
II S CzeB21 18:20  Ten mu ale namítl: „Dnes bys nebyl vítaným poslem. Můžeš zvěstovat jindy, ale dnes ne – vždyť zemřel královský syn.“
II S CzeCEP 18:20  Jóab mu však odvětil: „Dnes bys nebyl nositelem dobré zvěsti. Ohlásíš dobrou zvěst v jiný den. Dnes tu zvěst neohlašuj, neboť králi zemřel syn.“
II S CzeCSP 18:20  Jóab mu nato řekl: Dnes nebudeš nositelem dobré zprávy. Dobrou zprávu přines v jiný den. Dnes ji nezvěstuj, protože zemřel králův syn.