Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 18:4  And the king said to them, What seemeth to you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S NHEBJE 18:4  The king said to them, "I will do what seems best to you." The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
II S ABP 18:4  And [3said 4to 5them 1the 2king], The pleasing thing before you I will do. And [3stood 1the 2king] by the side of the gate, and all the people went forth by hundreds and by thousands.
II S NHEBME 18:4  The king said to them, "I will do what seems best to you." The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
II S Rotherha 18:4  And the king said unto them, Whatever is best in your eyes, I will do. And the king stood beside the gate, while, all the people, came out by hundreds and by thousands.
II S LEB 18:4  The king said to them, “I will do what seems good in your eyes.” So the king stood at the side of the gate while all of the troops went out by hundreds and by thousands.
II S RNKJV 18:4  And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S Jubilee2 18:4  Then the king said unto them, I will do what seems best unto you. And the king stood beside the gate, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S Webster 18:4  And the king said to them, What seemeth to you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S Darby 18:4  And the king said to them, I will do what is good in your sight. And the king stood by the gate-side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S ASV 18:4  And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
II S LITV 18:4  And the king said to them, I will do that which is good in your eyes. And the king stood at the side of the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
II S Geneva15 18:4  Then the King said vnto them, What seemeth you best, that I will doe. So the King stood by the gate side, and all the people came out by hundreths and by thousands.
II S CPDV 18:4  And the king said to them, “I will do whatever seems good to you.” Therefore, the king stood beside the gate. And the people went out by their troops, by hundreds and by thousands.
II S BBE 18:4  And the king said to them, I will do whatever seems best to you. So the king took his place by the door of the town, and all the people went out by hundreds and by thousands.
II S DRC 18:4  And the king said to them: What seemeth good to you, that will I do. And the king stood by the gate: and all the people went forth by their troops, by hundreds and by thousands.
II S GodsWord 18:4  "I'll do what you think best," the king responded. So the king stood by the gate while all the troops marched out by battalions and regiments.
II S JPS 18:4  And the king said unto them: 'What seemeth you best I will do.' And the king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
II S KJVPCE 18:4  And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S NETfree 18:4  Then the king said to them, "I will do whatever seems best to you."So the king stayed beside the city gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.
II S AB 18:4  And the king said to them, Whatever seems good in your eyes I will do. And the king stood by the side of the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
II S AFV2020 18:4  And the king said to them, "I will do what is good in your eyes." And the king stood by the side of the gate, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S NHEB 18:4  The king said to them, "I will do what seems best to you." The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
II S NETtext 18:4  Then the king said to them, "I will do whatever seems best to you."So the king stayed beside the city gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.
II S UKJV 18:4  And the king said unto them, What seems you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S KJV 18:4  And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S KJVA 18:4  And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S AKJV 18:4  And the king said to them, What seems you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S RLT 18:4  And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S MKJV 18:4  And the king said to them, I will do what is good in your eyes. And the king stood by the side of the gate, and all the people came out by hundreds and by thousands.
II S YLT 18:4  And the king saith unto them, `That which is good in your eyes I do;' and the king standeth at the side of the gate, and all the people have gone out by hundreds and by thousands,
II S ACV 18:4  And the king said to them, What seems best to you I will do. And the king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
II S VulgSist 18:4  Ad quos rex ait: Quod vobis videtur rectum, hoc faciam. Stetit ergo rex iuxta portam: egrediebaturque populus per turmas suas centeni, et milleni.
II S VulgCont 18:4  Ad quos rex ait: Quod vobis videtur rectum, hoc faciam. Stetit ergo rex iuxta portam: egrediebaturque populus per turmas suas centeni, et milleni.
II S Vulgate 18:4  ad quos rex ait quod vobis rectum videtur hoc faciam stetit ergo rex iuxta portam egrediebaturque populus per turmas suas centeni et milleni
II S VulgHetz 18:4  Ad quos rex ait: Quod vobis videtur rectum, hoc faciam. Stetit ergo rex iuxta portam: egrediebaturque populus per turmas suas centeni, et milleni.
II S VulgClem 18:4  Ad quos rex ait : Quod vobis videtur rectum, hoc faciam. Stetit ergo rex juxta portam : egrediebaturque populus per turmas suas centeni et milleni.
II S CzeBKR 18:4  I řekl jim král: Což se vám za dobré vidí, učiním. Tedy stál král u brány, a všecken lid vycházel po stu a po tisíci.
II S CzeB21 18:4  „Udělám, co chcete,“ svolil tedy král. Postavil se k bráně a všechen lid pochodoval ven po stovkách a tisících.
II S CzeCEP 18:4  Král jim odvětil: „Učiním, co pokládáte za dobré.“ Král se postavil k bráně a všechen lid vycházel po stech a tisících.
II S CzeCSP 18:4  Král jim řekl: Učiním, co ⌈vám připadá nejlepší.⌉ Král se postavil u brány a všechen lid vycházel po stech a po tisících.