Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 19:1  And it was told to Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
II S NHEBJE 19:1  It was told Joab, "Behold, the king weeps and mourns for Absalom."
II S ABP 19:1  And it was announced to Joab, saying, Behold, the king weeps and mourns over Absalom.
II S NHEBME 19:1  It was told Joab, "Behold, the king weeps and mourns for Absalom."
II S Rotherha 19:1  And it was told Joab,—Lo! the king, is weeping and mourning over Absolom.
II S LEB 19:1  And it was told to Joab that the king was weeping and he mourned over Absalom,
II S RNKJV 19:1  And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
II S Jubilee2 19:1  And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
II S Webster 19:1  And it was told to Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
II S Darby 19:1  And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
II S ASV 19:1  And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
II S LITV 19:1  And it was announced to Joab, Behold, the king is weeping and mourning over Absalom.
II S Geneva15 19:1  And it was tolde Ioab, Behold, the King weepeth and mourneth for Absalom.
II S CPDV 19:1  Now it was reported to Joab that the king was weeping and mourning for his son.
II S BBE 19:1  And word was given to Joab that the king was weeping and sorrowing for Absalom.
II S DRC 19:1  And it was told Joab, that the king wept and mourned for his son:
II S GodsWord 19:1  Joab was told, "The king is crying and mourning for Absalom."
II S JPS 19:1  And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept; and as he went, thus he said: 'O my son Absalom, my son, my son Absalom! would I had died for thee, O Absalom, my son, my son!'
II S KJVPCE 19:1  AND it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
II S NETfree 19:1  Joab was told, "The king is weeping and mourning over Absalom."
II S AB 19:1  And they brought Joab word, saying, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
II S AFV2020 19:1  Now it was told to Joab, "Behold, the king weeps and mourns for Absalom."
II S NHEB 19:1  It was told Joab, "Behold, the king weeps and mourns for Absalom."
II S NETtext 19:1  Joab was told, "The king is weeping and mourning over Absalom."
II S UKJV 19:1  And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
II S KJV 19:1  And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
II S KJVA 19:1  And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
II S AKJV 19:1  And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
II S RLT 19:1  And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
II S MKJV 19:1  And it was told to Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
II S YLT 19:1  And it is declared to Joab, `Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;'
II S ACV 19:1  And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
II S VulgSist 19:1  Nunciatum est autem Ioab quod rex fleret et lugeret filium suum:
II S VulgCont 19:1  Nunciatum est autem Ioab quod rex fleret et lugeret filium suum:
II S Vulgate 19:1  nuntiatum est autem Ioab quod rex fleret et lugeret filium suum
II S VulgHetz 19:1  Nunciatum est autem Ioab quod rex fleret et lugeret filium suum:
II S VulgClem 19:1  Nuntiatum est autem Joab quod rex fleret et lugeret filium suum,
II S CzeBKR 19:1  I oznámeno jest Joábovi: Aj, král pláče a naříká pro Absolona.
II S CzeB21 19:1  Král byl otřesen. S pláčem stoupal do horní místnosti brány a cestou naříkal: „Synáčku Abšalome, synáčku můj! Synáčku Abšalome! Proč jsem jen místo tebe neumřel já, Abšalome? Synáčku můj, synáčku můj!“
II S CzeCEP 19:1  Král otřesen vystoupil do přístřešku nad branou a plakal. Šel a naříkal: „Můj synu Abšalóme, můj synu Abšalóme! Kéž bych byl umřel místo tebe, Abšalóme, synu můj, synu můj!“
II S CzeCSP 19:1  Král byl otřesen, vstoupil do horní místnosti nad bránou, plakal, a jak šel, říkal: Můj synu Abšalóme, můj synu, můj synu Abšalóme. ⌈Kdybych tak mohl⌉ zemřít namísto tebe, Abšalóme, můj synu, můj synu.