Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’S anointed?
II S NHEBJE 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered, "Shall Shimei not be put to death for this, because he cursed Jehovah's anointed?"
II S ABP 19:21  And [4answered 1Abishai 2son 3of Zeruiah] and said, For this should not [2be put to death 1Shimei], for he cursed the anointed one of the lord?
II S NHEBME 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered, "Shall Shimei not be put to death for this, because he cursed the Lord's anointed?"
II S Rotherha 19:21  Then responded Abishai, son of Zeruiah, and said, For this, shall not Shimei be put to death, for that he cursed the Anointed of Yahweh?
II S LEB 19:21  Then Abishai the son of Zeruiah responded and said, “Because of this, should not Shimei be put to death, for he cursed the anointed one of Yahweh?”
II S RNKJV 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed יהוה's anointed?
II S Jubilee2 19:21  But Abishai, the son of Zeruiah, answered and said, Shall not Shimei be put to death for this because he cursed the LORD'S anointed?
II S Webster 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD'S anointed?
II S Darby 19:21  And Abishai the son of Zeruiah answered and said, Should not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovah's anointed?
II S ASV 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovah’s anointed?
II S LITV 19:21  And Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the anointed of Jehovah?
II S Geneva15 19:21  But Abishai the sonne of Zeruiah answered, and said, Shal not Shimei die for this, because he cursed the Lordes anoynted?
II S CPDV 19:21  Yet truly, Abishai, the son of Zeruiah, responding, said, “Should not Shimei, because of these words, be killed, since he cursed the Christ of the Lord?”
II S BBE 19:21  But Abishai, the son of Zeruiah, said, Is not death the right fate for Shimei, because he has been cursing the one marked by the holy oil?
II S DRC 19:21  But Abisai the son of Sarvia answering, said: Shall Semei for these words not be put to death, because he cursed the Lord's anointed?
II S GodsWord 19:21  But Abishai, Zeruiah's son, replied, "Shouldn't Shimei be put to death for cursing the LORD's anointed king?"
II S JPS 19:21  For thy servant doth know that I have sinned; therefore, behold, I am come this day the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.'
II S KJVPCE 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the Lord’s anointed?
II S NETfree 19:21  Abishai son of Zeruiah replied, "For this should not Shimei be put to death? After all, he cursed the LORD's anointed!"
II S AB 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the Lord's anointed?
II S AFV2020 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, "Shall not Shimei be put to death for this because he cursed the LORD'S anointed?"
II S NHEB 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered, "Shall Shimei not be put to death for this, because he cursed the Lord's anointed?"
II S NETtext 19:21  Abishai son of Zeruiah replied, "For this should not Shimei be put to death? After all, he cursed the LORD's anointed!"
II S UKJV 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?
II S KJV 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the Lord’s anointed?
II S KJVA 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the Lord's anointed?
II S AKJV 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?
II S RLT 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed Yhwh's anointed?
II S MKJV 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?
II S YLT 19:21  And Abishai son of Zeruiah answereth and saith, `For this is not Shimei put to death--because he reviled the anointed of Jehovah?'
II S ACV 19:21  But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovah's anointed?
II S VulgSist 19:21  Respondens vero Abisai filius Sarviae, dixit: Numquid pro his verbis non occidetur Semei, quia maledixit christo Domini?
II S VulgCont 19:21  Respondens vero Abisai filius Sarviæ, dixit: Numquid pro his verbis non occidetur Semei, quia maledixit Christo Domini?
II S Vulgate 19:21  respondens vero Abisai filius Sarviae dixit numquid pro his verbis non occidetur Semei quia maledixit christo Domini
II S VulgHetz 19:21  Respondens vero Abisai filius Sarviæ, dixit: Numquid pro his verbis non occidetur Semei, quia maledixit christo Domini?
II S VulgClem 19:21  Respondens vero Abisai filius Sarviæ, dixit : Numquid pro his verbis non occidetur Semei, quia maledixit christo Domini ?
II S CzeBKR 19:21  I odpověděl Abizai syn Sarvie a řekl: A což nebude zabit Semei, proto že zlořečil pomazanému Hospodinovu?
II S CzeB21 19:21  Zhřešil jsem – to tvůj služebník ví. Pohleď ale, přišel jsem dnes svému pánu a králi naproti jako první z celého domu Josefova.“
II S CzeCEP 19:21  Vždyť tvůj otrok ví, že zhřešil. Dnes však jsem přišel z celého Josefova domu první, abych sestoupil králi, svému pánu, vstříc.“
II S CzeCSP 19:21  Vždyť ⌈tvůj otrok ví,⌉ že jsem zhřešil. Pohleď, přišel jsem dnes z celého domu Josefova první, abych vyšel svému pánu a králi naproti.