Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 19:25  And it came to pass, when he had come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, Why didst thou not go with me, Mephibosheth?
II S NHEBJE 19:25  It happened, when he had come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"
II S ABP 19:25  And it came to pass when he entered into Jerusalem for a meeting with the king, that [3said 4to him 1the 2king], Why is it that you did not go with me, Mephibosheth?
II S NHEBME 19:25  It happened, when he had come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"
II S Rotherha 19:25  And it came to pass, when he entered Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest thou not with me, Mephibosheth.
II S LEB 19:25  It happened that when he came to Jerusalem to meet the king, the king said to him, “Why did you not come with me, Mephibosheth?”
II S RNKJV 19:25  And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?
II S Jubilee2 19:25  And after he had come to Jerusalem to meet the king, the king said unto him, Why didst thou not go with me, Mephibosheth?
II S Webster 19:25  And it came to pass, when he had come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, Why didst thou not go with me, Mephibosheth?
II S Darby 19:25  And as soon as Jerusalem came to meet the king, the king said to him, Why didst thou not go with me, Mephibosheth?
II S ASV 19:25  And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?
II S LITV 19:25  And it happened when he had come to Jerusalem to meet the king, the king said to him, Why did you not go with me, Mephibosheth?
II S Geneva15 19:25  And when he was come to Ierusalem, and met the king, the king said vnto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?
II S CPDV 19:25  And when he had met the king at Jerusalem, the king said to him, “Why did you not go with me, Mephibosheth?”
II S BBE 19:25  Now when he had come from Jerusalem to see the king, the king said to him, Why did you not come with me, Mephibosheth?
II S DRC 19:25  And when he met the king at Jerusalem, the king said to him: Why camest thou not with me, Miphiboseth?
II S GodsWord 19:25  When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why didn't you go with me, Mephibosheth?"
II S JPS 19:25  And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king; and he had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came home in peace.
II S KJVPCE 19:25  And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?
II S NETfree 19:25  When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why didn't you go with me, Mephibosheth?"
II S AB 19:25  And it came to pass when he went into Jerusalem to meet the king, that the king said to him, Why did you not go with me, Memphibosheth?
II S AFV2020 19:25  And it came to pass when he had come to Jerusalem to meet the king, the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"
II S NHEB 19:25  It happened, when he had come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"
II S NETtext 19:25  When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why didn't you go with me, Mephibosheth?"
II S UKJV 19:25  And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore went not you with me, Mephibosheth?
II S KJV 19:25  And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?
II S KJVA 19:25  And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?
II S AKJV 19:25  And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, Why went not you with me, Mephibosheth?
II S RLT 19:25  And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?
II S MKJV 19:25  And it happened when he had come to Jerusalem to meet the king, the king said to him, Why did you not go with me, Mephibosheth?
II S YLT 19:25  and it cometh to pass, when he hath come to Jerusalem to meet the king, that the king saith to him, `Why didst thou not go with me, Mephibosheth?'
II S ACV 19:25  And it came to pass, when he came to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, Why did thou not go with me, Mephibosheth?
II S VulgSist 19:25  Cumque Ierusalem occurrisset regi, dixit ei rex: Quare non venisti mecum Miphiboseth?
II S VulgCont 19:25  Cumque Ierusalem occurrisset regi, dixit ei rex: Quare non venisti mecum Miphiboseth?
II S Vulgate 19:25  cumque Hierusalem occurrisset regi dixit ei rex quare non venisti mecum Mifiboseth
II S VulgHetz 19:25  Cumque Ierusalem occurrisset regi, dixit ei rex: Quare non venisti mecum Miphiboseth?
II S VulgClem 19:25  Cumque Jerusalem occurrisset regi, dixit ei rex : Quare non venisti mecum, Miphiboseth ?
II S CzeBKR 19:25  A když přišel do Jeruzaléma, vyšel vstříc králi. I řekl jemu král: Proč jsi neodšel se mnou, Mifibozete?
II S CzeB21 19:25  Také Mefibošet, vnuk Saulův, šel přivítat krále. Nedbal o své nohy ani o své vousy a oděv si nepral ode dne králova odchodu až do dne jeho vítězného návratu.
II S CzeCEP 19:25  Také Mefíbóšet, vnuk Saulův, sešel králi vstříc. Ode dne, co král odešel, až do dne, co se v pokoji vrátil, nepečoval o své nohy ani o svůj vous a nepral si šaty.
II S CzeCSP 19:25  I Mefíbóšet, syn Saulův, vyšel králi naproti. Nepečoval o své nohy, neupravoval vous ani nepral své šaty ode dne, kdy král odešel, až do dne, kdy se v pokoji vrátil.