Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 19:33  And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
II S NHEBJE 19:33  The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem."
II S ABP 19:33  And [3said 1the 2king] to Barzillai, You shall pass over with me, and I will nourish your old age with me in Jerusalem.
II S NHEBME 19:33  The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem."
II S Rotherha 19:33  So then the king said unto Barzillai,—Thou, come over with me, and I will sustain thee with me, in Jerusalem.
II S LEB 19:33  The king said to Barzillai, “You cross over with me, and I will provide for you to dwell with me in Jerusalem.”
II S RNKJV 19:33  And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
II S Jubilee2 19:33  And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
II S Webster 19:33  And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
II S Darby 19:33  And the king said to Barzillai, Pass thou over with me, and I will maintain thee with me in Jerusalem.
II S ASV 19:33  And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
II S LITV 19:33  And the king said to Barzillai, You pass over with me and I will sustain you with me in Jerusalem.
II S Geneva15 19:33  And the king said vnto Barzillai, Come ouer with me, and I will feede thee with me in Ierusalem.
II S CPDV 19:33  And so the king said to Barzillai, “Come with me, so that you may rest securely with me in Jerusalem.”
II S BBE 19:33  And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem.
II S DRC 19:33  And the king said to Berzellai: Come with me that thou mayest rest secure with me in Jerusalem.
II S GodsWord 19:33  The king told Barzillai, "Cross the river with me. I'll provide for you in Jerusalem."
II S JPS 19:33  Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old; and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
II S KJVPCE 19:33  And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
II S NETfree 19:33  So the king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem."
II S AB 19:33  And the king said to Barzillai, You shall go over with me, and I will nourish your old age with me in Jerusalem.
II S AFV2020 19:33  And the king said to Barzillai, "Come over with me and I will sustain you with me in Jerusalem."
II S NHEB 19:33  The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem."
II S NETtext 19:33  So the king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem."
II S UKJV 19:33  And the king said unto Barzillai, Come you over with me, and I will feed you with me in Jerusalem.
II S KJV 19:33  And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
II S KJVA 19:33  And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
II S AKJV 19:33  And the king said to Barzillai, Come you over with me, and I will feed you with me in Jerusalem.
II S RLT 19:33  And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
II S MKJV 19:33  And the king said to Barzillai, Come over with me and I will sustain you with me in Jerusalem.
II S YLT 19:33  and the king saith unto Barzillai, `Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.'
II S ACV 19:33  And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
II S VulgSist 19:33  Dixit itaque rex ad Berzellai: Veni mecum, ut requiescas securus mecum in Ierusalem.
II S VulgCont 19:33  Dixit itaque rex ad Berzellai: Veni mecum, ut requiescas securus mecum in Ierusalem.
II S Vulgate 19:33  dixit itaque rex ad Berzellai veni mecum ut requiescas secure mecum in Hierusalem
II S VulgHetz 19:33  Dixit itaque rex ad Berzellai: Veni mecum, ut requiescas securus mecum in Ierusalem.
II S VulgClem 19:33  Dixit itaque rex ad Berzellai : Veni mecum, ut requiescas securus mecum in Jerusalem.
II S CzeBKR 19:33  I řekl král k Barzillai: Poď se mnou, a chovati tě budu při sobě v Jeruzalémě.
II S CzeB21 19:33  Barzilaj byl už velmi starý, bylo mu osmdesát let. To on se o krále staral během jeho pobytu v Machanajim, neboť to byl zámožný člověk.
II S CzeCEP 19:33  Barzilaj byl velmi starý, bylo mu osmdesát let. Ten krále v jeho vyhnanství opatřoval v Machanajimu potravou, neboť to byl muž velmi zámožný.
II S CzeCSP 19:33  Barzilaj byl velmi starý, bylo mu osmdesát let. On pečoval o krále za jeho dočasného pobytu v Machanajimu, protože byl velmi zámožný člověk.