Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 19:36  Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward?
II S NHEBJE 19:36  Your servant would but just go over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?
II S ABP 19:36  For [5a little 2shall pass over 1your servant 3the 4Jordan] with the king. And why does my master the king recompense to me this recompense?
II S NHEBME 19:36  Your servant would but just go over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?
II S Rotherha 19:36  Just a little way, will thy servant pass over the Jordan with the king,—but wherefore should the king recompense me with this reward?
II S LEB 19:36  Your servant shall go over the Jordan with the king a little way, but why should the king recompense me with this reward?
II S RNKJV 19:36  Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
II S Jubilee2 19:36  Thy servant will go a little way over the Jordan with the king, and why should the king recompense it me with such a reward?
II S Webster 19:36  Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward?
II S Darby 19:36  Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward?
II S ASV 19:36  Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
II S LITV 19:36  Just a little way your servant shall cross over the Jordan with the king. And why should the king repay me with this reward?
II S Geneva15 19:36  Thy seruant will goe a litle way ouer Iorden with the King, and why wil the king recompence it me with such a rewarde?
II S CPDV 19:36  I, your servant, shall proceed a little ways from the Jordan with you. I am not in need of this recompense.
II S BBE 19:36  Your servant's desire was only to take the king over Jordan; why is the king to give me such a reward?
II S DRC 19:36  I thy servant will go on a little way from the Jordan with thee: I need not this recompense.
II S GodsWord 19:36  I'll just cross the Jordan River with you. Why should you give me such a reward?
II S JPS 19:36  I am this day fourscore years old; can I discern between good and bad? can thy servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my lord the king?
II S KJVPCE 19:36  Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
II S NETfree 19:36  I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way?
II S AB 19:36  Your servant will go a little way over the Jordan with the king. And why does the king return me this recompense?
II S AFV2020 19:36  Your servant will go a little way over Jordan with the king. And why should the king repay me with such a reward?
II S NHEB 19:36  Your servant would but just go over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?
II S NETtext 19:36  I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way?
II S UKJV 19:36  Your servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
II S KJV 19:36  Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
II S KJVA 19:36  Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
II S AKJV 19:36  Your servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
II S RLT 19:36  Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
II S MKJV 19:36  Your servant will go a little way over Jordan with the king. And why should the king repay me with such a reward?
II S YLT 19:36  As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense?
II S ACV 19:36  Thy servant would but just go over the Jordan with the king, and why should the king recompense it to me with such a reward?
II S VulgSist 19:36  Paululum procedam famulus tuus ab Iordane tecum: non indigeo hac vicissitudine,
II S VulgCont 19:36  Paululum procedam famulus tuus ab Iordane tecum: non indigeo hac vicissitudine,
II S Vulgate 19:36  paululum procedam famulus tuus ab Iordane tecum nec indigeo hac vicissitudine
II S VulgHetz 19:36  Paululum procedam famulus tuus ab Iordane tecum: non indigeo hac vicissitudine,
II S VulgClem 19:36  Paululum procedam famulus tuus ab Jordane tecum : non indigeo hac vicissitudine,
II S CzeBKR 19:36  Maličko ještě půjde služebník tvůj za Jordán s králem; nebo proč by mi se takovou odplatou král odplacovati měl?
II S CzeB21 19:36  Je mi už osmdesát let. Copak ještě rozeznám dobré od špatného? Copak by tvůj služebník vůbec věděl, co jí a pije? Slyšel bych ještě hlas zpěváků a zpěvaček? Proč by tvůj služebník ještě měl být mému pánu a králi břemenem?
II S CzeCEP 19:36  Je mi teď osmdesát let. Což mohu ještě odlišovat dobré od špatného? Zdalipak si tvůj služebník může ještě pochutnat na jídle a pití? Což ještě mohu naslouchat zpěvákům a zpěvačkám? Proč by tvůj služebník měl být ještě králi, svému pánu, břemenem?
II S CzeCSP 19:36  Je mi dnes osmdesát let. Což mohu rozeznat dobré od zlého? Může tvůj otrok vychutnat to, co jí, a to, co pije? Uslyší ještě hlas zpěváků a zpěvaček? Proč by měl tvůj otrok být ještě mému pánu a králi břemenem?