Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S AB 24:14  And David said to Gad, On every side I am much straitened: let me fall now into the hands of the Lord, for His compassions are very many; and let me not fall into the hands of man.
II S ABP 24:14  And David said to Gad, [3narrow choice 4to me 2an exceedingly 1It is] -- the three things. I shall fall into the hands of the lord, for [3great 1his compassions 2are exceedingly], but into the hands of men in no way shall I fall.
II S ACV 24:14  And David said to Gad, I am in a great strait. Let us fall now into the hand of Jehovah, for his mercies are great, and let me not fall into the hand of man.
II S AFV2020 24:14  And David said to Gad, "I am in great distress. Let us fall now into the hand of the LORD for His mercies are great. And do not let me fall into the hand of man."
II S AKJV 24:14  And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
II S ASV 24:14  And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of Jehovah; for his mercies are great; and let me not fall into the hand of man.
II S BBE 24:14  And David said to Gad, This is a hard decision for me to make: let us come into the hands of the Lord, for great are his mercies: let me not come into the hands of men.
II S CPDV 24:14  Then David said to Gad: “I am in great anguish. But it is better that I should fall into the hands of the Lord (for his mercies are many) than into the hands of men.”
II S DRC 24:14  And David said to Gad: I am in a great strait: but it is better that I should fall into the hands of the Lord (for his mercies are many) than into the hands of men.
II S Darby 24:14  And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall, I pray thee, into the hand of Jehovah; for his mercies are great; but let me not fall into the hand of man.
II S Geneva15 24:14  And Dauid said vnto Gad, I am in a wonderfull strait: let vs fall nowe into the hand of the Lord, (for his mercies are great) and let mee not fall into the hand of man.
II S GodsWord 24:14  "I'm in a desperate situation," David told Gad. "Please let us fall into the LORD's hands because he is very merciful. But don't let me fall into human hands."
II S JPS 24:14  And David said unto Gad: 'I am in a great strait; let us fall now into the hand of HaShem; for His mercies are great; and let me not fall into the hand of man.'
II S Jubilee2 24:14  Then David said unto Gad, I am in a great strait; let us fall now into the hand of the LORD, for his mercies [are] great, and let me not fall into the hand of man.
II S KJV 24:14  And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the Lord; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
II S KJVA 24:14  And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the Lord; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
II S KJVPCE 24:14  And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the Lord; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
II S LEB 24:14  Then David said to Gad, “I am greatly distressed. Please let us fall into the hand of Yahweh, because he is great in his compassion; but into the hand of man don’t let me fall.”
II S LITV 24:14  And David said, Because of this I am in great distress. Let us fall now into the hand of Jehovah, for many are His mercies; and do not let me fall into the hand of man.
II S MKJV 24:14  And David said to Gad, I am in great distress. Let us fall now into the hand of the LORD, for His mercies are great. And do not let me fall into the hand of man.
II S NETfree 24:14  David said to Gad, "I am very upset! I prefer that we be attacked by the LORD, for his mercy is great; I do not want to be attacked by men!"
II S NETtext 24:14  David said to Gad, "I am very upset! I prefer that we be attacked by the LORD, for his mercy is great; I do not want to be attacked by men!"
II S NHEB 24:14  David said to Gad, "I am in distress. Let us fall now into the hand of the Lord; for his mercies are great. Let me not fall into the hand of man."
II S NHEBJE 24:14  David said to Gad, "I am in distress. Let us fall now into the hand of Jehovah; for his mercies are great. Let me not fall into the hand of man."
II S NHEBME 24:14  David said to Gad, "I am in distress. Let us fall now into the hand of the Lord; for his mercies are great. Let me not fall into the hand of man."
II S RLT 24:14  And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of Yhwh; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
II S RNKJV 24:14  And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of יהוה; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
II S RWebster 24:14  And David said to Gad, I am in deep distress: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
II S Rotherha 24:14  And David said unto Gad—I am in a great strait,—let us fall, I pray thee, into the hand of Yahweh, for, manifold, are, his compassions, but, into the hand of man, let me not fall.
II S UKJV 24:14  And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
II S Webster 24:14  And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies [are] great: and let me not fall into the hand of man.
II S YLT 24:14  And David saith unto Gad, `I have great distress, let us fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for many are His mercies, and into the hand of man let me not fall.'
II S VulgClem 24:14  Dixit autem David ad Gad : Coarctor nimis : sed melius est ut incidam in manus Domini (multæ enim misericordiæ ejus sunt) quam in manus hominum.
II S VulgCont 24:14  Dixit autem David ad Gad: Coarctor nimis: sed melius est ut incidam in manus Domini (multæ enim misericordiæ eius sunt) quam in manus hominum.
II S VulgHetz 24:14  Dixit autem David ad Gad: Coarctor nimis: sed melius est ut incidam in manus Domini (multæ enim misericordiæ eius sunt) quam in manus hominum.
II S VulgSist 24:14  Dixit autem David ad Gad: Coarctor nimis: sed melius est ut incidam in manus Domini (multae enim misericordiae eius sunt) quam in manus hominum.
II S Vulgate 24:14  dixit autem David ad Gad artor nimis sed melius est ut incidam in manu Domini multae enim misericordiae eius sunt quam in manu hominis
II S CzeB21 24:14  „Je mi tak úzko!“ odpověděl David Gádovi. „Raději ať padneme do rukou Hospodinových, neboť jeho slitování je nesmírné. Jen ať nepadnu do rukou lidem.“
II S CzeBKR 24:14  I řekl David k Gádovi: Úzkostmi sevřín jsem náramně; nechať, prosím, upadneme v ruku Hospodinovu, neboť jsou mnohá slitování jeho, jediné ať v ruce lidské neupadám.
II S CzeCEP 24:14  David Gádovi odvětil: „Je mi velmi úzko. Nechť tedy prosím padneme do rukou Hospodinu, neboť jeho slitování je nesmírné, jen ať nepadnu do rukou lidských.“
II S CzeCSP 24:14  David Gádovi odpověděl: ⌈Jsem ve veliké tísni.⌉ Kéž padneme do Hospodinovy ruky, neboť jeho slitování je velké. Jenom ať nepadnu do ruky člověka.