Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S NHEBJE 3:37  So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to kill Abner the son of Ner.
II S ABP 3:37  And [4knew 1all 2the 3people], and all Israel in that day, that [6happened not 7by 8the 9king 1the 2putting to death 3of Abner 4son 5of Ner].
II S NHEBME 3:37  So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to kill Abner the son of Ner.
II S Rotherha 3:37  So then all the people, and all Israel, took note, that day, that it was not of the king, to cause the death of Abner son of Ner.
II S LEB 3:37  Then all the people and all of Israel realized on that day that ⌞the king had not desired⌟ to kill Abner the son of Ner.
II S RNKJV 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S Jubilee2 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner, the son of Ner.
II S Webster 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S Darby 3:37  And all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to put Abner the son of Ner to death.
II S ASV 3:37  So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S LITV 3:37  And all the people, even all Israel, knew in that day that it was not from the king to kill Abner the son of Her.
II S Geneva15 3:37  For all the people and all Israel vnderstoode that day, howe that it was not the Kings deede that Abner the sonne of Ner was slaine.
II S CPDV 3:37  And every common person, and all of Israel, realized on that day that the killing of Abner, the son of Ner, had not been done by the king.
II S BBE 3:37  So it was clear to Israel and to all the people on that day that the king was not responsible for the death of Abner, the son of Ner.
II S DRC 3:37  And all the people, and all Israel understood that day that it was not the king's doing, that Abner the son of Ner was slain.
II S GodsWord 3:37  That day all the people of Israel knew the king wasn't responsible for killing Ner's son Abner.
II S JPS 3:37  So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S KJVPCE 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S NETfree 3:37  All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king's instigation.
II S AB 3:37  So all the people and all Israel perceived in that day, that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S AFV2020 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to kill Abner the son of Ner.
II S NHEB 3:37  So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to kill Abner the son of Ner.
II S NETtext 3:37  All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king's instigation.
II S UKJV 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S KJV 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S KJVA 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S AKJV 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S RLT 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
II S MKJV 3:37  For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to kill Abner the son of Ner.
II S YLT 3:37  and all the people know, even all Israel, in that day, that it hath not been from the king--to put to death Abner son of Ner.
II S ACV 3:37  So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to kill Abner the son of Ner.
II S VulgSist 3:37  et cognovit omne vulgus, et universus Israel in die illa quoniam non actum fuisset a rege ut occideretur Abner filius Ner.
II S VulgCont 3:37  Et cognovit omne vulgus, et universus Israel in die illa quoniam non actum fuisset a rege ut occideretur Abner filius Ner.
II S Vulgate 3:37  et cognovit omne vulgus et universus Israhel in die illa quoniam non actum fuisset a rege ut occideretur Abner filius Ner
II S VulgHetz 3:37  et cognovit omne vulgus, et universus Israel in die illa quoniam non actum fuisset a rege ut occideretur Abner filius Ner.
II S VulgClem 3:37  Et cognovit omne vulgus et universus Israël in die illa, quoniam non actum fuisset a rege ut occideretur Abner filius Ner.
II S CzeBKR 3:37  I poznal všecken lid a všecken Izrael v ten den, že nepošlo to od krále, aby zabili Abnera syna Nerova.
II S CzeB21 3:37  Onoho dne celé vojsko a celý Izrael poznali, že zabití Abnera, syna Nerova, nevzešlo od krále.
II S CzeCEP 3:37  Všechen lid a celý Izrael onoho dne poznal, že Abnér, syn Nérův, nebyl usmrcen z popudu krále.
II S CzeCSP 3:37  Onoho dne všechen lid a celý Izrael poznal, že od krále ⌈nevzešel úmysl⌉ usmrtit Abnéra, syna Nérova.