Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 3:7  And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Why hast thou gone in to my father’s concubine?
II S NHEBJE 3:7  Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"
II S ABP 3:7  And to Saul was a concubine, and the name to her was Rizpah, daughter of Aiah. And [4said 1Ishbosheth 2son 3of Saul] to Abner, Why is it that you enter to the concubine of my father?
II S NHEBME 3:7  Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"
II S Rotherha 3:7  Now, Saul, had a concubine, whose name, was Rizpah daughter of Aiah,—and [Ish-bosheth] said unto Abner, Why, wentest thou in, unto my father’s concubine?
II S LEB 3:7  Saul had had a concubine, and her name was Rizpah the daughter of Aiah. Then Ish-Bosheth said to Abner, “Why ⌞did you have sex with⌟ my father’s concubine?”
II S RNKJV 3:7  And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
II S Jubilee2 3:7  And Saul had a concubine, whose name [was] Rizpah, the daughter of Aiah. And [Ishbosheth] said to Abner, Why hast thou gone in unto my father's concubine?
II S Webster 3:7  And Saul had a concubine, whose name [was] Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ish-bosheth] said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?
II S Darby 3:7  And Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And [Ishbosheth] said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?
II S ASV 3:7  Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: andIsh-boshethsaid to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father’s concubine?
II S LITV 3:7  And Saul had a concubine, and her name was Rizpah the daughter of Aiah. And Ishbosheth said to Abner, Why have you gone in to my father's concubine?
II S Geneva15 3:7  And Saul had a concubine named Rizpah, the daughter of Aiiah. And Ish-bosheth sayde to Abner, Wherefore hast thou gone in to my fathers concubine?
II S CPDV 3:7  Now Saul had a concubine named Rizpah, the daughter of Aiah. And Ishbosheth said to Abner,
II S BBE 3:7  Now Saul had among his wives a woman named Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why have you taken my father's wife?
II S DRC 3:7  And Saul had a concubine named Respha, the daughter of Aia. And Isboseth said to Abner:
II S GodsWord 3:7  Saul had a concubine named Rizpah (Aiah's daughter). Ishbosheth asked Abner, "Why did you have sex with my father's concubine?"
II S JPS 3:7  Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah; and Ish-bosheth said to Abner: 'Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?'
II S KJVPCE 3:7  And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father’s concubine?
II S NETfree 3:7  Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth said to Abner, "Why did you have sexual relations with my father's concubine?"
II S AB 3:7  And Saul had a concubine named Rizpah, the daughter of Jol; and Ishbosheth the son of Saul said to Abner, Why have you gone in to my father's concubine?
II S AFV2020 3:7  And Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And Ishbosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"
II S NHEB 3:7  Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"
II S NETtext 3:7  Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth said to Abner, "Why did you have sexual relations with my father's concubine?"
II S UKJV 3:7  And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore have you gone in unto my father's concubine?
II S KJV 3:7  And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish–bosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father’s concubine?
II S KJVA 3:7  And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish–bosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
II S AKJV 3:7  And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Why have you gone in to my father's concubine?
II S RLT 3:7  And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish–bosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father’s concubine?
II S MKJV 3:7  And Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And Ishbosheth said to Abner, Why have you gone in to my father's concubine?
II S YLT 3:7  and Saul hath a concubine, and her name is Rizpah daughter of Aiah, and Ish-Bosheth saith unto Abner, `Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?'
II S ACV 3:7  Now Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And Ish-bosheth said to Abner, Why have thou gone in to my father's concubine?
II S VulgSist 3:7  Fuerat autem Sauli concubina nomine Respha, filia Aia. Dixitque Isboseth ad Abner:
II S VulgCont 3:7  Fuerat autem Sauli concubina nomine Respha, filia Aia. Dixitque Isboseth ad Abner:
II S Vulgate 3:7  fuerat autem Sauli concubina nomine Respha filia Ahia dixitque Hisboseth ad Abner
II S VulgHetz 3:7  Fuerat autem Sauli concubina nomine Respha, filia Aia. Dixitque Isboseth ad Abner:
II S VulgClem 3:7  Fuerat autem Sauli concubina nomine Respha, filia Aja. Dixitque Isboseth ad Abner :
II S CzeBKR 3:7  (Měl pak byl Saul ženinu, jejíž jméno bylo Rizpa, dcera Aja,) že řekl Izbozet Abnerovi: I proč jsi všel k ženině otce mého?
II S CzeB21 3:7  Saul míval konkubínu jménem Ricpa, dcera Ajova. Saulův syn Iš-bošet řekl Abnerovi: „Jak to, že jsi spal s konkubínou mého otce?“
II S CzeCEP 3:7  Saul měl ženinu jménem Rispu, dceru Ajovu. Íš-bóšet vytýkal Abnérovi: „Jak to, že jsi vešel k ženině mého otce?“
II S CzeCSP 3:7  Saul měl konkubínu jménem Rispa, dceru Ajovu. Íš–bóšet řekl Abnérovi: Proč jsi vešel ke konkubíně mého otce?