Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 7:22  Therefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
II S NHEBJE 7:22  Therefore you are great, Jehovah God. For there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.
II S ABP 7:22  so as to magnify you, O my Lord, O lord. For there is none as you, and there is no God besides you among all in whom we heard with our ears.
II S NHEBME 7:22  Therefore you are great, Lord God. For there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.
II S Rotherha 7:22  For this cause, hast thou magnified thyself, O Yahweh Elohim,—for there is none like unto, thee, yea there is no God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
II S LEB 7:22  Therefore you are great, my lord Yahweh, for there is no one like you, and there is no god except you, in all that we have heard with our ears.
II S RNKJV 7:22  Wherefore thou art great, O יהוה Elohim: for there is none like thee, neither is there any Elohim beside thee, according to all that we have heard with our ears.
II S Jubilee2 7:22  Therefore, thou art great, O LORD God, for [there is] none like thee, neither [is there any] God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
II S Webster 7:22  Wherefore thou art great, O LORD God: for [there is] none like thee, neither [is there any] God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
II S Darby 7:22  Wherefore thou art great, Jehovah Elohim; for there is none like thee, neither is there anyGod beside thee, according to all that we have heard with our ears.
II S ASV 7:22  Wherefore thou art great, O Jehovah God: for there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
II S LITV 7:22  For this reason, O Jehovah God, You are great; for there is none like You; and there is no God except You, according to all that we have heard with our ears.
II S Geneva15 7:22  Wherefore thou art great, O Lord God: for there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that wee haue heard with our eares.
II S CPDV 7:22  For this reason, you are magnified, O Lord God. For there is no one like you. And there is no God except you, in all the things that we have heard with our own ears.
II S BBE 7:22  Truly you are great, O Lord God: there is no one like you and no other God but you, as is clear from everything which has come to our ears.
II S DRC 7:22  Therefore thou art magnified, O Lord God, because there is none like to thee, neither is there any God besides thee, in all the things that we have heard with our ears.
II S GodsWord 7:22  "That is why you are great, LORD God. There is no one like you, and there is no other god except you, as we have heard with our own ears.
II S JPS 7:22  Therefore Thou art great, O HaShem G-d; for there is none like Thee, neither is there any G-d beside Thee, according to all that we have heard with our ears.
II S KJVPCE 7:22  Wherefore thou art great, O Lord God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
II S NETfree 7:22  Therefore you are great, O LORD God, for there is none like you! There is no God besides you! What we have heard is true!
II S AB 7:22  that he may magnify You, O my Lord; for there is none like You, and there is no God but You among all of whom we have heard with our ears.
II S AFV2020 7:22  Therefore You are great, O LORD God. For there is none like You, neither is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.
II S NHEB 7:22  Therefore you are great, Lord God. For there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.
II S NETtext 7:22  Therefore you are great, O LORD God, for there is none like you! There is no God besides you! What we have heard is true!
II S UKJV 7:22  Wherefore you are great, O LORD God: for there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears.
II S KJV 7:22  Wherefore thou art great, O Lord God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
II S KJVA 7:22  Wherefore thou art great, O Lord God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
II S AKJV 7:22  Why you are great, O LORD God: for there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears.
II S RLT 7:22  Wherefore thou art great, O Yhwh God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
II S MKJV 7:22  Therefore You are great, O LORD God. For there is none like You, neither is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.
II S YLT 7:22  Therefore Thou hast been great, Jehovah God, for there is none like Thee, and there is no God save Thee, according to all that we have heard with our ears.
II S ACV 7:22  Therefore thou are great, O Jehovah God, for there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
II S VulgSist 7:22  Idcirco magnificatus es Domine Deus, quia non est similis tui, neque est Deus extra te, in omnibus quae audivimus auribus nostris.
II S VulgCont 7:22  Idcirco magnificatus es Domine Deus, quia non est similis tui, neque est Deus extra te, in omnibus quæ audivimus auribus nostris.
II S Vulgate 7:22  idcirco magnificatus es Domine Deus quia non est similis tui neque est deus extra te in omnibus quae audivimus auribus nostris
II S VulgHetz 7:22  Idcirco magnificatus es Domine Deus, quia non est similis tui, neque est Deus extra te, in omnibus quæ audivimus auribus nostris.
II S VulgClem 7:22  Idcirco magnificatus es, Domine Deus, quia non est similis tui, neque est deus extra te, in omnibus quæ audivimus auribus nostris.
II S CzeBKR 7:22  (Protož zveleben jsi Hospodine Bože, nebo není tobě rovného, anobrž není žádného Boha kromě tebe,) podlé toho všeho, jakž jsme slýchali ušima svýma.
II S CzeB21 7:22  Jak jsi veliký, Hospodine, Pane můj! Nikdo není jako ty a není Boha kromě tebe, jak jsme vždy na vlastní uši slyšeli.
II S CzeCEP 7:22  Vždyť jsi tak veliký, Hospodine Bože. Není žádného jako ty, není Boha kromě tebe, podle toho všeho, co jsme na vlastní uši slyšeli.
II S CzeCSP 7:22  Proto jsi veliký, Panovníku Hospodine. Ano, ⌈není nikdo jako ty⌉ a není Boha kromě tebe -- tak, jak jsme na vlastní uši slyšeli.