Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 13:14  And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one to his own land.
Isai NHEBJE 13:14  It will happen that like a hunted gazelle, and like sheep that no one gathers, they will each turn to their own people, and will each flee to their own land.
Isai ABP 13:14  And [3will be 1the 2ones being left behind] as a young doe fleeing, and as a sheep wandering; and there is no one gathering so as for a man [2to 3his people 1to return]; and a man [2unto 3his own place 1shall take flight].
Isai NHEBME 13:14  It will happen that like a hunted gazelle, and like sheep that no one gathers, they will each turn to their own people, and will each flee to their own land.
Isai Rotherha 13:14  And it shall be—Like a gazelle that is chased, And like a sheep with none to lift it up,—Each, to his own people, will they turn, And, each, to his own land, will they flee:
Isai LEB 13:14  And this shall happen: like a hunted gazelle or sheep ⌞with none to gather them⌟, they will each turn to his own people, and they will each flee to his own land.
Isai RNKJV 13:14  And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
Isai Jubilee2 13:14  And it shall be as the chased roe, and as a sheep without a shepherd: they shall each man look unto his own people, and flee each one unto his own land.
Isai Webster 13:14  And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one to his own land.
Isai Darby 13:14  And it shall be as with a chased roe, and as with a flock that no man gathereth together; every one shall turn to his own people, and every one flee into his own land.
Isai ASV 13:14  And it shall come to pass, that as the chased roe, and as sheep that no man gathereth, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land.
Isai LITV 13:14  And it shall be as a gazelle driven away, and as a sheep no one gathers; each man shall look to his own people, and each one shall flee to his land.
Isai Geneva15 13:14  And it shall be as a chased doe, and as a sheepe that no man taketh vp. euery man shall turne to his owne people, and flee eche one to his owne lande.
Isai CPDV 13:14  And they will be like a doe fleeing away, or like sheep; and there will be no one who may gather them together. Each one will turn to his own people, and every one will flee to his own land.
Isai BBE 13:14  And it will be that, like a roe in flight, and like wandering sheep, they will go every man to his people and to his land.
Isai DRC 13:14  And they shall be as a doe fleeing away, and as a sheep: and there shall be none to gather them together: every man shall turn to his own people, and every one shall flee to his own land.
Isai GodsWord 13:14  They'll be like hunted gazelle and like sheep with no one to gather them. Everyone will return to his own people and flee to his own land.
Isai JPS 13:14  And it shall come to pass, that as the chased gazelle, and as sheep that no man gathereth, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land.
Isai KJVPCE 13:14  And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
Isai NETfree 13:14  Like a frightened gazelle or a sheep with no shepherd, each will turn toward home, each will run to his homeland.
Isai AB 13:14  And they that are left shall be as a fleeing fawn, and as a stray sheep, and there shall be none to gather them; so that a man shall turn back to his people, and a man shall flee to his own land.
Isai AFV2020 13:14  And it shall be as a hunted gazelle, and as sheep without a shepherd; each man shall look to his own people, and each one shall flee into his own land.
Isai NHEB 13:14  It will happen that like a hunted gazelle, and like sheep that no one gathers, they will each turn to their own people, and will each flee to their own land.
Isai NETtext 13:14  Like a frightened gazelle or a sheep with no shepherd, each will turn toward home, each will run to his homeland.
Isai UKJV 13:14  And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man takes up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
Isai Noyes 13:14  Then shall they be like a chased doe; Like a flock, which no one gathereth together; Every one shall turn to his own people, And every one flee to his own land.
Isai KJV 13:14  And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
Isai KJVA 13:14  And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
Isai AKJV 13:14  And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man takes up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
Isai RLT 13:14  And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
Isai MKJV 13:14  And it shall be as a driven gazelle, and as a sheep that no man takes up; each man shall look to his own people, and each one flee into his own land.
Isai YLT 13:14  And it hath been, as a roe driven away, And as a flock that hath no gatherer, Each unto his people--they turn, And each unto his land--they flee.
Isai ACV 13:14  And it shall come to pass, that as the chased roe, and as sheep that no man gathers, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land.
Isai VulgSist 13:14  Et erit quasi damula fugiens, et quasi ovis: et non erit qui congreget: unusquisque ad populum suum convertetur, et singuli ad terram suam fugient.
Isai VulgCont 13:14  Et erit quasi damula fugiens, et quasi ovis: et non erit qui congreget: unusquisque ad populum suum convertetur, et singuli ad terram suam fugient.
Isai Vulgate 13:14  et erit quasi dammula fugiens et quasi ovis et non erit qui congreget unusquisque ad populum suum convertetur et singuli ad terram suam fugient
Isai VulgHetz 13:14  Et erit quasi damula fugiens, et quasi ovis: et non erit qui congreget: unusquisque ad populum suum convertetur, et singuli ad terram suam fugient.
Isai VulgClem 13:14  Et erit quasi damula fugiens, et quasi ovis, et non erit qui congreget. Unusquisque ad populum suum convertetur, et singuli ad terram suam fugient.
Isai CzeBKR 13:14  I bude jako srna zplašená, a jako stádo, když není, kdo by je shromáždil; jedenkaždý k lidu svému se obrátí, a každý do země své uteče.
Isai CzeB21 13:14  Jako vyplašená gazela, jako stádo, jež nikdo nesvolá, každý se vrátí za svým lidem, každý uteče do své země.
Isai CzeCEP 13:14  Jako vyplašená laň a jako stádo, jež neshromažďuje nikdo, tak se obrátí každý ke svému lidu, každý uteče do své země.
Isai CzeCSP 13:14  I stane se, že jako zaplašená gazela nebo jako stádo, když není, kdo by ho shromáždil, tak se každý vrátí ke svému lidu a každý uteče do své země.