Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 13:18  Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Isai NHEBJE 13:18  Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.
Isai ABP 13:18  [2the bows 3of young men, 1They shall break], and [3upon your children 1in no way 2shall they show mercy], nor [3your children 2spare 1shall their eyes].
Isai NHEBME 13:18  Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.
Isai Rotherha 13:18  And, bows, shall dash the young to pieces,—And on the fruit of the womb, will they have no pity, Over children, will their eye throw no shield.
Isai LEB 13:18  And their bows will shatter young men. And they will not show mercy on the fruit of the womb; their eyes will not look compassionately on children.
Isai RNKJV 13:18  Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Isai Jubilee2 13:18  They shall shoot at the young boys with bows, and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare [the] sons.
Isai Webster 13:18  [Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Isai Darby 13:18  And [their] bows shall dash the young men to pieces, and they shall have no pity on the fruit of the womb: their eye shall not spare children.
Isai ASV 13:18  Andtheirbows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Isai LITV 13:18  And bows shall also smash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare sons.
Isai Geneva15 13:18  With bowes also shall they destroy ye children, and shall haue no compassion vpon the fruit of the wombe, and their eies shall not spare the children.
Isai CPDV 13:18  Instead, with their arrows, they will put the little children to death, and they will take no pity on breastfeeding women, and their eye will not spare their children.
Isai BBE 13:18  In their hands are bows and spears; they are cruel, violently putting the young men to death, and crushing the young women; they have no pity for children, and no mercy for the fruit of the body.
Isai DRC 13:18  But with their arrows they shall kill the children, and shall have no pity upon the sucklings of the womb, and their eye shall not spare their sons.
Isai GodsWord 13:18  But their bows will smash the youth. They'll have no compassion for babies, nor will they look with pity on children.
Isai JPS 13:18  And their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Isai KJVPCE 13:18  Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Isai NETfree 13:18  Their arrows will cut young men to ribbons; they have no compassion on a person's offspring, they will not look with pity on children.
Isai AB 13:18  They shall break the bows of the young men; and they shall have no mercy on your children; nor shall their eyes spare your children.
Isai AFV2020 13:18  And their bows shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Isai NHEB 13:18  Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.
Isai NETtext 13:18  Their arrows will cut young men to ribbons; they have no compassion on a person's offspring, they will not look with pity on children.
Isai UKJV 13:18  Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.
Isai Noyes 13:18  Their bows shall strike down the young men, And on the fruit of the womb they shall have no compassion; Their eye shall not pity the children.
Isai KJV 13:18  Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Isai KJVA 13:18  Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Isai AKJV 13:18  Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.
Isai RLT 13:18  Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Isai MKJV 13:18  And bows shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not pity sons.
Isai YLT 13:18  And bows dash young men to pieces, And the fruit of the womb they pity not, On sons their eye hath no pity.
Isai ACV 13:18  And their bows shall dash the young men in pieces. And they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Isai VulgSist 13:18  sed sagittis parvulos interficient, et lactantibus uteris non miserebuntur, et super filios non parcet oculus eorum.
Isai VulgCont 13:18  sed sagittis parvulos interficient, et lactantibus uteris non miserebuntur, et super filios non parcet oculus eorum.
Isai Vulgate 13:18  sed sagittis parvulos interficiant et lactantibus uteri non misereantur et super filios non parcat oculus eorum
Isai VulgHetz 13:18  sed sagittis parvulos interficient, et lactantibus uteris non miserebuntur, et super filios non parcet oculus eorum.
Isai VulgClem 13:18  sed sagittis parvulos interficient, et lactantibus uteris non miserebuntur, et super filios non parcet oculus eorum.
Isai CzeBKR 13:18  Ale z luků dítky rozrážeti, aniž se nad plodem života slitují, aniž synům odpustí oko jejich.
Isai CzeB21 13:18  Svými luky rozstřílejí mladíky, nebudou mít soucit ani s kojenci, neslitují se nad dětmi.
Isai CzeCEP 13:18  Svými luky rozdrtí chlapce, nad plodem života se neslitují, s vašimi syny nebudou mít soucit.
Isai CzeCSP 13:18  Svými luky rozstřílí chlapce a nad plodem lůna nebudou mít slitování -- nad syny se neslituje jejich oko.