Isai
|
RWebster
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
|
Isai
|
NHEBJE
|
13:20 |
It will never be inhabited, neither will it be lived in from generation to generation. The Arabian will not pitch a tent there, neither will shepherds make their flocks lie down there.
|
Isai
|
ABP
|
13:20 |
It shall not be dwelt in into the eon, nor shall they enter into it through many generations, nor shall [2go through 3it 1the Arabians], nor shepherds in any way shall rest in it.
|
Isai
|
NHEBME
|
13:20 |
It will never be inhabited, neither will it be lived in from generation to generation. The Arabian will not pitch a tent there, neither will shepherds make their flocks lie down there.
|
Isai
|
Rotherha
|
13:20 |
It shall not be dwelt in for ever, Neither shall it be inhabited from generation to generation,—Neither shall encamp there, an Arab, Nor, shepherds, fold their flocks there.
|
Isai
|
LEB
|
13:20 |
It will not be inhabited forever, and it will not be dwelled in ⌞forever⌟; and no Arab will pitch a tent there, and shepherds will not allow their flocks to lie down there.
|
Isai
|
RNKJV
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
|
Isai
|
Jubilee2
|
13:20 |
It shall never again be inhabited; neither shall it be dwelt in from generation to generation; neither shall the Arabian pitch tent there, neither shall the shepherds make their fold there.
|
Isai
|
Webster
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
|
Isai
|
Darby
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in, even to generation and generation; nor shall Arabian pitch tent there, nor shepherds make fold there.
|
Isai
|
ASV
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall shepherds make their flocks to lie down there.
|
Isai
|
LITV
|
13:20 |
It shall never be inhabited forever, nor shall it be lived in from generation to generation. And the Arabian shall not pitch a tent there, nor shall the shepherds make flocks lie down there.
|
Isai
|
Geneva15
|
13:20 |
It shall not bee inhabited for euer, neither shall it be dwelled in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch his tents there, neither shall the shepheardes make their foldes there.
|
Isai
|
CPDV
|
13:20 |
It will not be inhabited, even unto the end, and it will not be reestablished, even from generation to generation. The Arab will not pitch his tents there, nor will the shepherds take rest there.
|
Isai
|
BBE
|
13:20 |
People will never be living in it again, and it will have no more men from generation to generation: the Arab will not put up his tent there; and those who keep sheep will not make it a resting-place for their flocks.
|
Isai
|
DRC
|
13:20 |
It shall no more be inhabited for ever, and it shall not be founded unto generation and generation: neither shall the Arabian pitch his tents there, nor shall shepherds rest there.
|
Isai
|
GodsWord
|
13:20 |
It will never be inhabited again, and no one will live in it for generations. Arabs won't pitch their tents there. Shepherds won't let their flocks rest there.
|
Isai
|
JPS
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation; neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
|
Isai
|
KJVPCE
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
|
Isai
|
NETfree
|
13:20 |
No one will live there again; no one will ever reside there again. No bedouin will camp there, no shepherds will rest their flocks there.
|
Isai
|
AB
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall any enter into it for many generations; neither shall the Arabians pass through it; nor shall shepherds at all rest in it.
|
Isai
|
AFV2020
|
13:20 |
It shall never be inhabited forever, nor shall people dwell in it from generation to generation; nor shall the Arabian pitch his tent there; nor shall the shepherds make their flocks to lie down there.
|
Isai
|
NHEB
|
13:20 |
It will never be inhabited, neither will it be lived in from generation to generation. The Arabian will not pitch a tent there, neither will shepherds make their flocks lie down there.
|
Isai
|
NETtext
|
13:20 |
No one will live there again; no one will ever reside there again. No bedouin will camp there, no shepherds will rest their flocks there.
|
Isai
|
UKJV
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
|
Isai
|
Noyes
|
13:20 |
It shall never more be inhabited; Nor shall it be dwelt in through all generations. Nor shall the Arabian pitch his tent there, Nor shall shepherds make their folds there.
|
Isai
|
KJV
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
|
Isai
|
KJVA
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
|
Isai
|
AKJV
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelled in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
|
Isai
|
RLT
|
13:20 |
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
|
Isai
|
MKJV
|
13:20 |
It shall never be inhabited forever, nor shall it be lived in from generation to generation; nor shall the Arabian pitch his tent there; nor shall the shepherds make their flocks lie down there.
|
Isai
|
YLT
|
13:20 |
She doth not sit for ever, Nor continueth unto many generations, Nor doth Arab pitch tent there, And shepherds lie not down there.
|
Isai
|
ACV
|
13:20 |
It shall never be inhabited, nor shall it be dwelt in from generation to generation. Neither shall the Arabian pitch tent there, nor shall shepherds make their flocks to lie down there.
|