Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 14:10  All they shall speak and say to thee, Art thou also become weak as we? art thou become like us?
Isai NHEBJE 14:10  They all will answer and ask you, "Have you also become as weak as we are? Have you become like us?"
Isai ABP 14:10  All shall answer and shall say to you, You also captured as even we; [3among 4us 1and 2are you reckoned]?
Isai NHEBME 14:10  They all will answer and ask you, "Have you also become as weak as we are? Have you become like us?"
Isai Rotherha 14:10  All of them, answer, and say to thee,—Thou too, made strengthless, as we! Unto us, art thou like!
Isai LEB 14:10  All of them will respond and say to you, ‘You yourself also were made weak like us! You have become the same as us!’
Isai RNKJV 14:10  All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?
Isai Jubilee2 14:10  They all shall shout and say unto thee, Art thou also become sick as we? Art thou become like unto us?
Isai Webster 14:10  All they shall speak and say to thee, Art thou also become weak as we? Art thou become like us?
Isai Darby 14:10  All of them shall answer and say unto thee, Art thou also become powerless as we; art thou become like unto us!
Isai ASV 14:10  All they shall answer and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?
Isai LITV 14:10  All of them shall answer and say to you, Are you also made as weak as we? Are you likened to us?
Isai Geneva15 14:10  All they shall crie, and saie vnto thee, Art thou become weake also as we? art thou become like vnto vs?
Isai CPDV 14:10  Everyone will respond and will say to you: “Now you are wounded, just as we were; you have become like us.
Isai BBE 14:10  They all make answer and say to you, Have you become feeble like us? have you been made even as we are?
Isai DRC 14:10  All shall answer, and say to thee: Thou also art wounded as well as we, thou art become like unto us.
Isai GodsWord 14:10  All of them will greet you, "You also have become weak like us! You have become like one of us!"
Isai JPS 14:10  All they do answer and say unto thee: 'Art thou also become weak as we? Art thou become like unto us?
Isai KJVPCE 14:10  All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?
Isai NETfree 14:10  All of them respond to you, saying: 'You too have become weak like us! You have become just like us!
Isai AB 14:10  All shall answer and say to you, You also have been taken, even as we; and you are numbered amongst us.
Isai AFV2020 14:10  All of them shall speak and say to you, 'Have you become weak as we? Have you become like us?
Isai NHEB 14:10  They all will answer and ask you, "Have you also become as weak as we are? Have you become like us?"
Isai NETtext 14:10  All of them respond to you, saying: 'You too have become weak like us! You have become just like us!
Isai UKJV 14:10  All they shall speak and say unto you, Are you also become weak as we? are you become like unto us?
Isai Noyes 14:10  They all accost thee, and say, ‘Art thou, too, become weak as we? Art thou become like us?’
Isai KJV 14:10  All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?
Isai KJVA 14:10  All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?
Isai AKJV 14:10  All they shall speak and say to you, Are you also become weak as we? are you become like to us?
Isai RLT 14:10  All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?
Isai MKJV 14:10  All of them shall speak and say to you, Are you also as weak as we? Are you like us?
Isai YLT 14:10  All of them answer and say unto thee, Even thou hast become weak like us! Unto us thou hast become like!
Isai ACV 14:10  They shall all answer and say to thee, Have thou also become weak as we? Have thou become like us?
Isai VulgSist 14:10  Universi respondebunt, et dicent tibi: Et tu vulneratus es sicut et nos, nostri similis effectus es.
Isai VulgCont 14:10  Universi respondebunt, et dicent tibi: Et tu vulneratus es sicut et nos, nostri similis effectus es.
Isai Vulgate 14:10  universi respondebunt et dicent tibi et tu vulneratus es sicut nos nostri similis effectus es
Isai VulgHetz 14:10  Universi respondebunt, et dicent tibi: Et tu vulneratus es sicut et nos, nostri similis effectus es.
Isai VulgClem 14:10  Universi respondebunt, et dicent tibi : Et tu vulneratus es sicut et nos ; nostri similis effectus es.
Isai CzeBKR 14:10  Všickni tito odpovídajíce, mluví tobě: Což ty také jsi zemdlen jako i my, a nám podobný učiněn?
Isai CzeB21 14:10  Ti všichni hlasem jediným tě takto osloví: „Tak už i ty jsi pozbyl sil – jsi na tom stejně jako my!
Isai CzeCEP 14:10  Ti všichni se ozvou a řeknou tobě: „Také jsi jako my pozbyl síly? Už jsi nám podoben!
Isai CzeCSP 14:10  Ti všichni promluví a řeknou ti: I ty jsi zbaven síly jako my? Stal ses nám podobným!