Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 14:11  Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Isai NHEBJE 14:11  Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.
Isai ABP 14:11  [2went down 3into 4Hades 1Your glory], [2great 3gladness 1your]; underneath you they shall make a bed of putrefaction, and [2shall be your covering 1the worm].
Isai NHEBME 14:11  Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.
Isai Rotherha 14:11  Brought down to Hades, thy pride. The hum of thy harps, Beneath thee, is spread out corruption, And, thy coverlet—worms!
Isai LEB 14:11  Your pride is brought down to Sheol, and the sound of your harps; maggots are spread out beneath you like a bed, and your covering is worms.
Isai RNKJV 14:11  Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Isai Webster 14:11  Thy pomp is brought down to the grave, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Isai Jubilee2 14:11  Thy pride is brought down to Sheol, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Isai Darby 14:11  — Thy pomp is brought down to Sheol, the noise of thy lyres: the maggot is spread under thee, and worms cover thee.
Isai ASV 14:11  Thy pomp is brought down to Sheol, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.
Isai LITV 14:11  Your majesty is lowered into Sheol; the noise of your harps. The maggot is spread under you; yea, the worms cover you.
Isai Geneva15 14:11  Thy pompe is brought downe to ye graue, and the sounde of thy violes: the worme is spred vnder thee, and the wormes couer thee.
Isai CPDV 14:11  Your arrogance has been dragged down to Hell. Your body has fallen dead. The moths will be strewn beneath you, and the worms will be your covering.
Isai BBE 14:11  Your pride has gone down into the underworld, and the noise of your instruments of music; the worms are under you, and your body is covered with them.
Isai DRC 14:11  Thy pride is brought down to hell, thy carcass is fallen down: under thee shall the moth be strewed, and worms shall be thy covering.
Isai GodsWord 14:11  Your pride has been brought down to Sheol along with the music of your harps. Maggots are spread out like a bed under you, and worms cover you.
Isai JPS 14:11  Thy pomp is brought down to the nether-world, and the noise of thy psalteries; the maggot is spread under thee, and the worms cover thee.'
Isai KJVPCE 14:11  Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Isai NETfree 14:11  Your splendor has been brought down to Sheol, as well as the sound of your stringed instruments. You lie on a bed of maggots, with a blanket of worms over you.
Isai AB 14:11  Your glory has come down to Hades, and your great mirth; under you they shall spread corruption, and the worm shall be your covering.
Isai AFV2020 14:11  Your pride is brought down to the grave, and the noise of your harps. The maggot is spread under you, and the worms cover you.'
Isai NHEB 14:11  Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.
Isai NETtext 14:11  Your splendor has been brought down to Sheol, as well as the sound of your stringed instruments. You lie on a bed of maggots, with a blanket of worms over you.
Isai UKJV 14:11  Your pomp is brought down to the grave, and the noise of your viols: the worm is spread under you, and the worms cover you.
Isai Noyes 14:11  Thy pomp is brought down to the grave, And the sound of thy harps. Vermin have become thy couch, And worms thy covering.
Isai KJV 14:11  Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Isai KJVA 14:11  Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Isai AKJV 14:11  Your pomp is brought down to the grave, and the noise of your viols: the worm is spread under you, and the worms cover you.
Isai RLT 14:11  Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Isai MKJV 14:11  Your pride is brought down to the grave, and the noise of your harps. The maggot is spread under you, and the worms cover you.
Isai YLT 14:11  Brought down to Sheol hath been thine excellency, The noise of thy psaltery, Under thee spread out hath been the worm, Yea, covering thee is the worm.
Isai ACV 14:11  Thy pomp is brought down to Sheol, and the noise of thy viols. The worm is spread under thee, and worms cover thee.
Isai VulgSist 14:11  Detracta est ad inferos superbia tua, concidit cadaver tuum: subter te sternetur tinea, et operimentum tuum erunt vermes.
Isai VulgCont 14:11  Detracta est ad inferos superbia tua, concidit cadaver tuum: subter te sternetur tinea, et operimentum tuum erunt vermes.
Isai Vulgate 14:11  detracta est ad inferos superbia tua concidit cadaver tuum subter te sternetur tinea et operimentum tuum erunt vermes
Isai VulgHetz 14:11  Detracta est ad inferos superbia tua, concidit cadaver tuum: subter te sternetur tinea, et operimentum tuum erunt vermes.
Isai VulgClem 14:11  Detracta est ad inferos superbia tua, concidit cadaver tuum ; subter te sternetur tinea, et operimentum tuum erunt vermes.
Isai CzeBKR 14:11  Svrženať jest do pekla pýcha tvá, i zvuk hudebných nástrojů tvých; moli tobě podestláno, a červi tě přikrývají.
Isai CzeB21 14:11  Tvá pýcha klesla do pekla jako tvá pěkná muzika; tvou postelí je hniloba a červi jsou tvá přikrývka!“
Isai CzeCEP 14:11  Do podsvětí byla svržena tvá pýcha, hlučný zvuk tvých harf. Máš ustláno na hnilobě, přikrývku máš z červů.“
Isai CzeCSP 14:11  Do podsvětí je svržena tvá vznešenost, hudba tvých harf; ⌈pod tebou jsou rozprostřeny larvy⌉ a červi jsou tvou přikrývkou.