Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 14:20  Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.
Isai NHEBJE 14:20  You will not join them in burial, because you have destroyed your land. You have killed your people. The seed of evildoers will not be named forever.
Isai ABP 14:20  In which manner a garment [2by 3blood 1being befouled] shall not be clean, so not even shall you be clean; because [2my land 1you destroyed], and [2my people 1killed]; in no way should you abide into the eon of time -- [2seed 1O evil].
Isai NHEBME 14:20  You will not join them in burial, because you have destroyed your land. You have killed your people. The seed of evildoers will not be named forever.
Isai Rotherha 14:20  As for them who go down to the stones of the Pit, Thou shalt not be united with them in burial; For thy land, thou didst ruin Thy people, didst slay,—Unnamed to times age-abiding, Be the seed of the wicked!
Isai LEB 14:20  You will not be united with them in burial because you have destroyed your land, you have killed your people. The descendants of evildoers will not be mentioned for eternity!
Isai RNKJV 14:20  Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.
Isai Jubilee2 14:20  Thou shalt not be numbered with them in burial, because thou hast destroyed thy land [and] slain thy people; the seed of evildoers shall not be forever.
Isai Webster 14:20  Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, [and] slain thy people: the seed of evil-doers shall never be renowned.
Isai Darby 14:20  Thou shalt not be joined with them in burial; for thou hast destroyed thy land, hast slain thy people. Of the seed of evildoers no mention shall be made for ever.
Isai ASV 14:20  Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, thou hast slain thy people; the seed of evil-doers shall not be named for ever.
Isai LITV 14:20  You shall not be united with them in burial, because you ruined your land; you have slain your people; the seed of evildoers shall never be named.
Isai Geneva15 14:20  Thou shalt not be ioyned with them in the graue, because thou hast destroied thine owne lande, and slaine thy people: the seede of the wicked shall not be renoumed for euer.
Isai CPDV 14:20  You will not be associated with them, even in the grave. For you have destroyed your own land; you have slain your own people. The offspring of the wicked ones will not be called upon for eternity.
Isai BBE 14:20  As for your fathers, you will not be united with them in their resting-place, because you have been the cause of destruction to your land, and of death to your people; the seed of the evil-doer will have no place in the memory of man.
Isai DRC 14:20  Thou shalt not keep company with them, even in burial: for thou hast destroyed thy land, thou hast slain thy people: the seed of the wicked shall not be named for ever.
Isai GodsWord 14:20  You won't be joined by the kings in the tomb, because you have destroyed your land and killed your people. The descendants of the wicked will never be mentioned again.
Isai JPS 14:20  Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, thou hast slain thy people; the seed of evil-doers shall not be named for ever.
Isai KJVPCE 14:20  Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.
Isai NETfree 14:20  You will not be buried with them, because you destroyed your land and killed your people. The offspring of the wicked will never be mentioned again.
Isai AB 14:20  As a garment defiled with blood shall not be pure, so neither shall you be pure; because you have destroyed My land, and have slain My people; you shall not endure forever; you are an evil seed.
Isai AFV2020 14:20  You shall not be joined with them in burial because you destroyed your land and killed your people; the seed of evildoers shall never be famous.
Isai NHEB 14:20  You will not join them in burial, because you have destroyed your land. You have killed your people. The seed of evildoers will not be named forever.
Isai NETtext 14:20  You will not be buried with them, because you destroyed your land and killed your people. The offspring of the wicked will never be mentioned again.
Isai UKJV 14:20  You shall not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, and slain your people: the seed of evildoers shall never be renowned.
Isai Noyes 14:20  Thou shalt not be joined with them in the grave, Because thou hast destroyed thy country, And slain thy people; The race of evil-doers shall nevermore be named.
Isai KJV 14:20  Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.
Isai KJVA 14:20  Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.
Isai AKJV 14:20  You shall not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, and slain your people: the seed of evildoers shall never be renowned.
Isai RLT 14:20  Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.
Isai MKJV 14:20  You shall not be joined with them in burial, because you ruined your land and killed your people; the seed of evildoers shall never be famous.
Isai YLT 14:20  Thou art not united with them in burial, For thy land thou hast destroyed, Thy people thou hast slain, Not named to the age is the seed of evil doers.
Isai ACV 14:20  Thou shall not be joined with them in burial, because thou have destroyed thy land. Thou have slain thy people. The seed of evildoers shall not be named forever.
Isai VulgSist 14:20  Non habebis consortium, neque cum eis in sepultura: tu enim terram tuam disperdidisti, tu populum tuum occidisti: non vocabitur in aeternum semen pessimorum.
Isai VulgCont 14:20  Non habebis consortium, neque cum eis in sepultura: tu enim terram tuam disperdidisti, tu populum tuum occidisti: non vocabitur in æternum semen pessimorum.
Isai Vulgate 14:20  non habebis consortium neque cum eis in sepultura tu enim terram disperdisti tu populum occidisti non vocabitur in aeternum semen pessimorum
Isai VulgHetz 14:20  Non habebis consortium, neque cum eis in sepultura: tu enim terram tuam disperdidisti, tu populum tuum occidisti: non vocabitur in æternum semen pessimorum.
Isai VulgClem 14:20  Non habebis consortium, neque cum eis in sepultura ; tu enim terram tuam disperdidisti, tu populum tuum occidisti : non vocabitur in æternum semen pessimorum.
Isai CzeBKR 14:20  Nebudeš k oněmno v pohřbu přiúčastněn, nebo jsi poplénil zemi svou, lid svůj jsi pomordoval; nebudeť připomínáno na věky símě zlostníků.
Isai CzeB21 14:20  Nebudeš mít pohřeb jako ostatní, neboť jsi svou zemi pustošil a vraždil jsi svůj vlastní lid. Ať navěky není památky po tom zlém plemeni!
Isai CzeCEP 14:20  nebudeš připojen k nim v hrobě. Vždyť jsi ničil vlastní zemi, vlastní lid jsi vraždil. O potomstvu zlovolníků nebude navěky zmínky.
Isai CzeCSP 14:20  Nebudeš s nimi mít jeden hrob, protože jsi ničil svou zemi a zabíjel svůj lid. Potomstvo zločinců nebude zmiňováno navěky.