Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 14:32  What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
Isai NHEBJE 14:32  What will they answer the messengers of the nation? That Jehovah has founded Zion, and in her the afflicted of his people will take refuge.
Isai ABP 14:32  And what shall [3answer 1the kings 2of the nations]? For the lord laid a foundation in Zion, and through him [3shall be delivered 2peoples 1many].
Isai NHEBME 14:32  What will they answer the messengers of the nation? That the Lord has founded Zion, and in her the afflicted of his people will take refuge.
Isai Rotherha 14:32  What, then, shall one answer the messengers of a nation? That Yahweh, hath founded Zion, And in her, shall seek refuge the oppressed of his people.
Isai LEB 14:32  And what will one answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, and the needy of his people will take refuge in it.
Isai RNKJV 14:32  What shall one then answer the messengers of the nation? That יהוה hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
Isai Jubilee2 14:32  What shall [one] then answer the messengers of the Gentiles? That the LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people shall have confidence.:
Isai Webster 14:32  What shall [one] then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
Isai Darby 14:32  And what shall be answered to the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and the afflicted of his people find refuge in it.
Isai ASV 14:32  What then shall one answer the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
Isai LITV 14:32  What then shall one answer to the messengers of the nation? That Jehovah has founded Zion, and the poor of His people shall trust in it.
Isai Geneva15 14:32  What shall then one answere the messengers of the Gentiles? That the Lord hath stablished Zion, and the poore of his people shall trust in it.
Isai CPDV 14:32  And what will be the response to this news among the nations? It will be that the Lord has established Zion, and that the poor of his people will hope in him.
Isai BBE 14:32  What answer, then, will my people give to the representatives of the nation? That the Lord is the builder of Zion, and she will be a safe place for the poor of his people.
Isai DRC 14:32  And what shall be answered to the messengers of the nations? That the Lord hath founded Sion, and the poor of his people shall hope in him.
Isai GodsWord 14:32  How should we answer the messengers from the nations? Tell them that the LORD has laid Zion's foundation, and his humble people will find refuge in it.
Isai JPS 14:32  What then shall one answer the messengers of the nation? That HaShem hath founded Zion, and in her shall the afflicted of His people take refuge.
Isai KJVPCE 14:32  What shall one then answer the messengers of the nation? That the Lord hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
Isai NETfree 14:32  How will they respond to the messengers of this nation? Indeed, the LORD has made Zion secure; the oppressed among his people will find safety in her.
Isai AB 14:32  And what shall the kings of the nations answer? That the Lord has founded Zion, and by Him the poor of the people shall be saved.
Isai AFV2020 14:32  What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, and in her shall the afflicted of His people take refuge.
Isai NHEB 14:32  What will they answer the messengers of the nation? That the Lord has founded Zion, and in her the afflicted of his people will take refuge.
Isai NETtext 14:32  How will they respond to the messengers of this nation? Indeed, the LORD has made Zion secure; the oppressed among his people will find safety in her.
Isai UKJV 14:32  What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
Isai Noyes 14:32  What answer shall be given to the messengers of the nations? That Jehovah hath founded Zion, And in her shall the poor of his people find refuge.
Isai KJV 14:32  What shall one then answer the messengers of the nation? That the Lord hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
Isai KJVA 14:32  What shall one then answer the messengers of the nation? That the Lord hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
Isai AKJV 14:32  What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
Isai RLT 14:32  What shall one then answer the messengers of the nation? that Yhwh hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
Isai MKJV 14:32  What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, and the poor of His people shall trust in it.
Isai YLT 14:32  And what doth one answer the messengers of a nation? `That Jehovah hath founded Zion, And in it do the poor of His people trust!'
Isai ACV 14:32  What then shall a man answer the messengers of the nation? That Jehovah has founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
Isai VulgSist 14:32  Et quid respondebitur nunciis gentis? Quia Dominus fundavit Sion, et in ipso sperabunt pauperes populi eius.
Isai VulgCont 14:32  Et quid respondebitur nunciis gentis? Quia Dominus fundavit Sion, et in ipso sperabunt pauperes populi eius.
Isai Vulgate 14:32  et quid respondebitur nuntiis gentis quia Dominus fundavit Sion et in ipsa sperabunt pauperes populi eius
Isai VulgHetz 14:32  Et quid respondebitur nunciis gentis? Quia Dominus fundavit Sion, et in ipso sperabunt pauperes populi eius.
Isai VulgClem 14:32  Et quid respondebitur nuntiis gentis ? Quia Dominus fundavit Sion, et in ipso sperabunt pauperes populi ejus.
Isai CzeBKR 14:32  Co pak odpovědí poslové národů? To, že Hospodin upevnil Sion, v němž útočiště mají chudí z lidu jeho.
Isai CzeB21 14:32  Co odpovědět poslům pohanů? To, že Hospodin Sion založil – tam jeho ubohý lid najde záštitu.
Isai CzeCEP 14:32  Co odpovědět poslům toho pronároda? Hospodin založil Sijón, k němu se přivinou utištění jeho lidu.
Isai CzeCSP 14:32  Co odpovědí poslům toho národa? Že Hospodin založil Sijón a v něm budou mít útočiště nuzní jeho lidu.