Isai
|
RWebster
|
16:10 |
And gladness is taken away, and joy from the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
|
Isai
|
NHEBJE
|
16:10 |
Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop.
|
Isai
|
ABP
|
16:10 |
And [4shall be lifted away 1gladness 2and 3the leap for joy] from the vineyards; and in your vineyards in no way shall they be glad; and in no way shall they tread wine in the wine-vats; for the vintage has been ceased.
|
Isai
|
NHEBME
|
16:10 |
Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop.
|
Isai
|
Rotherha
|
16:10 |
Now shall be withdrawn rejoicing and exultation out of the garden-land, And, in the vineyards, shall be neither singing nor shouting,—Wine in the winepress, the treader, shall not tread, The vintage-shout, have I made to cease.
|
Isai
|
LEB
|
16:10 |
And joy and gladness are taken away from the fruitful land, and in the vineyards no one exults, no one shouts for joy; no treader treads wine in the presses; I have put to an end to the jubilant shout.
|
Isai
|
RNKJV
|
16:10 |
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
|
Isai
|
Jubilee2
|
16:10 |
And gladness is taken away and joy out of the fertile field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be rejoicing: the treaders shall tread out no wine in [their] presses; I have made [their vintage] song to cease.
|
Isai
|
Webster
|
16:10 |
And gladness is taken away, and joy from the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in [their] presses; I have made [their vintage]-shouting to cease.
|
Isai
|
Darby
|
16:10 |
And joy and gladness is taken away out of the fruitful field; and in the vineyards there is no singing, neither is there shouting: the treaders tread out no wine in the presses, I have made the cry [of the winepress] to cease.
|
Isai
|
ASV
|
16:10 |
And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: no treader shall tread out wine in the presses; I have made the vintage shout to cease.
|
Isai
|
LITV
|
16:10 |
And gladness and joy is gathered up from the fruitful field; and there is no singing and no shouting in the vineyards; the treaders shall not tread out wine in the presses; I have made the exultation to cease.
|
Isai
|
Geneva15
|
16:10 |
And gladnes is taken away, and ioy out of the plentifull fielde: and in the vineyardes shall be no singing nor shouting for ioy: the treader shall not tread wine in the wine presses: I haue caused the reioycing to cease.
|
Isai
|
CPDV
|
16:10 |
And so, rejoicing and exultation will be taken away from Carmel, and there will be no jubilation or exultation in the vineyards. He who was accustomed to tread will not tread out the wine in the winepress. I have taken away the sound of those who tread.
|
Isai
|
BBE
|
16:10 |
And all joy is gone; no longer are they glad for the fertile field; and in the vine-gardens there are no songs or sounds of joy: the crushing of grapes has come to an end, and its glad cry has been stopped.
|
Isai
|
DRC
|
16:10 |
And gladness and joy shall be taken away from Carmel, and there shall be no rejoicing nor shouting in the vineyards. He shall not tread out wine in the press that was wont to tread it out: the voice of the treaders I have taken away.
|
Isai
|
GodsWord
|
16:10 |
Joy and delight have vanished from the orchards. No songs are sung. No shouts are raised. No one stomps on grapes in the winepresses, because I have put an end to the shouts of joy.
|
Isai
|
JPS
|
16:10 |
And gladness and joy are taken away out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting; no treader shall tread out wine in the presses; I have made the vintage shout to cease.
|
Isai
|
KJVPCE
|
16:10 |
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
|
Isai
|
NETfree
|
16:10 |
Joy and happiness disappear from the orchards, and in the vineyards no one rejoices or shouts; no one treads out juice in the wine vats - I have brought the joyful shouts to an end.
|
Isai
|
AB
|
16:10 |
And gladness and rejoicing shall be taken away from the vineyards; and they shall not at all tread wine into the vats; for the vintage has ceased.
|
Isai
|
AFV2020
|
16:10 |
And gladness and joy are taken away out of the plentiful field; and in the vineyards there is no singing and no shouting. No one treads out wine in the presses; I have made their shouting to cease.
|
Isai
|
NHEB
|
16:10 |
Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop.
|
Isai
|
NETtext
|
16:10 |
Joy and happiness disappear from the orchards, and in the vineyards no one rejoices or shouts; no one treads out juice in the wine vats - I have brought the joyful shouts to an end.
|
Isai
|
UKJV
|
16:10 |
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
|
Isai
|
Noyes
|
16:10 |
Gladness and joy are driven from the fruitful field, And in the vineyards is no singing nor shouting; The treaders tread out no wine in their vats; I have made the vintage-shouting to cease.
|
Isai
|
KJV
|
16:10 |
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
|
Isai
|
KJVA
|
16:10 |
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
|
Isai
|
AKJV
|
16:10 |
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
|
Isai
|
RLT
|
16:10 |
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
|
Isai
|
MKJV
|
16:10 |
And gladness and joy are gathered out of the plentiful field; and in the vineyards there is no singing and no shouting. The treader shall tread out no wine in the presses; I have made their shouting to cease.
|
Isai
|
YLT
|
16:10 |
And removed have been gladness and joy from the fruitful field, And in vineyards they sing not, nor shout, Wine in the presses treadeth not the treader, Shouting I have caused to cease.
|
Isai
|
ACV
|
16:10 |
And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field. And in the vineyards there shall be no singing nor joyful noise. No treader shall tread out wine in the presses. I have made the vintage shout to cease.
|