Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 19:16  In that day shall Egypt be like women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.
Isai NHEBJE 19:16  In that day the Egyptians will be like women. They will tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shakes over them.
Isai ABP 19:16  In that day [3will be 1the 2Egyptians] as women, in fear and in trembling from in front of the hand of the lord of Hosts, which he shall put upon them.
Isai NHEBME 19:16  In that day the Egyptians will be like women. They will tremble and fear because of the shaking of the hand of the Lord of hosts, which he shakes over them.
Isai Rotherha 19:16  In that day, shall Egypt be like unto women,—And shall start and tremble because of the brandishing of the hand of Yahweh of hosts, which he is about to brandish over it.
Isai LEB 19:16  On that day, Egypt will be like women, and will tremble and be afraid before the waving hand of Yahweh of hosts that he is waving against it.
Isai RNKJV 19:16  In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of יהוה of hosts, which he shaketh over it.
Isai Webster 19:16  In that day shall Egypt be like women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.
Isai Jubilee2 19:16  In that day Egypt shall be like unto women, and it shall be afraid and fear in the presence of the tall hand of the LORD of the hosts, which he shall raise up over them.
Isai Darby 19:16  In that day shall Egypt be like unto women; and it shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over it.
Isai ASV 19:16  In that day shall the Egyptians be like unto women; and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over them.
Isai LITV 19:16  In that day Egypt shall be like women; and it will tremble and dread from before the shaking of the hand of Jehovah of Hosts, which He shakes over it.
Isai Geneva15 19:16  In that day shall Egypt be like vnto women: for it shall be afraide and feare because of the moouing of the hand of the Lord of hostes, which he shaketh ouer it.
Isai CPDV 19:16  In that day, Egypt will be like women, and they will be stupefied and fearful before the presence of the shaking hand of the Lord of hosts, the hand which he will move over them.
Isai BBE 19:16  In that day the Egyptians will be like women: and the land will be shaking with fear because of the waving of the Lord's hand stretched out over it.
Isai DRC 19:16  In that day Egypt shall be like unto women, and they shall be amazed, and afraid, because of the moving of the hand of the Lord of hosts, which he shall move over it.
Isai GodsWord 19:16  At that time Egyptians will act like women. They will tremble and be terrified because the LORD of Armies will shake his fist at them.
Isai JPS 19:16  In that day shall Egypt be like unto women; and it shall tremble and fear because of the shaking of the hand of HaShem of hosts, which He shaketh over it.
Isai KJVPCE 19:16  In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the Lord of hosts, which he shaketh over it.
Isai NETfree 19:16  At that time the Egyptians will be like women. They will tremble and fear because the LORD who commands armies brandishes his fist against them.
Isai AB 19:16  But in that day the Egyptians shall be as women, in fear and in trembling because of the hand of the Lord of hosts, which He shall bring upon them.
Isai AFV2020 19:16  In that day Egypt shall be like women; and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which He shakes over it.
Isai NHEB 19:16  In that day the Egyptians will be like women. They will tremble and fear because of the shaking of the hand of the Lord of hosts, which he shakes over them.
Isai NETtext 19:16  At that time the Egyptians will be like women. They will tremble and fear because the LORD who commands armies brandishes his fist against them.
Isai UKJV 19:16  In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shakes over it.
Isai Noyes 19:16  In that day shall the Egyptians be like women; They shall tremble and fear On account of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, Which he shall shake against them.
Isai KJV 19:16  In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the Lord of hosts, which he shaketh over it.
Isai KJVA 19:16  In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the Lord of hosts, which he shaketh over it.
Isai AKJV 19:16  In that day shall Egypt be like to women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shakes over it.
Isai RLT 19:16  In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of Yhwh of Armies, which he shaketh over it.
Isai MKJV 19:16  In that day Egypt shall be like women; and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which He shakes over it.
Isai YLT 19:16  In that day is Egypt like women, And it hath mourned, and been afraid, Because of the waving of the hand of Jehovah of Hosts, That He is waving over it.
Isai ACV 19:16  In that day the Egyptians shall be like women, and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shakes over them.
Isai VulgSist 19:16  In die illa erit Aegyptus quasi mulieres, et stupebunt, et timebunt a facie commotionis manus Domini exercituum. quam ipse movebit super eam.
Isai VulgCont 19:16  In die illa erit Ægyptus quasi mulieres, et stupebunt, et timebunt a facie commotionis manus Domini exercituum, quam ipse movebit super eam.
Isai Vulgate 19:16  in die illa erit Aegyptus quasi mulieres et stupebunt et timebunt a facie commotionis manus Domini exercituum quam ipse movebit super eam
Isai VulgHetz 19:16  In die illa erit Ægyptus quasi mulieres, et stupebunt, et timebunt a facie commotionis manus Domini exercituum. quam ipse movebit super eam.
Isai VulgClem 19:16  In die illa erit Ægyptus quasi mulieres ; et stupebunt, et timebunt a facie commotionis manus Domini exercituum, quam ipse movebit super eam.
Isai CzeBKR 19:16  V ten den bude Egypt podobný ženám; nebo strašiti se a děsiti bude před zdvižením ruky Hospodina zástupů, kterouž on zdvihne proti němu.
Isai CzeB21 19:16  V ten den budou Egypťané slabí jako ženy – budou se třást strachy před zdviženou rukou Hospodina zástupů, až ji pozvedne proti nim.
Isai CzeCEP 19:16  V onen den bude Egypt jako ženy: bude se třást strachem před mávnutím ruky Hospodina zástupů, až proti němu mávne.
Isai CzeCSP 19:16  V onen den bude Egypt jako žena: Bude se třást a strachovat před máváním ruky Hospodina zástupů, který proti němu bude mávat.