Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 25:10  For on this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
Isai NHEBJE 25:10  For in this mountain the hand of Jehovah will rest. Moab will be trodden down in his place, even like straw is trodden down in the water of the dunghill.
Isai ABP 25:10  [3rest 2will give 1God] upon this mountain, and [3shall be trampled 1the 2land of Moab], in which manner they tread the threshing-floor with wagons.
Isai NHEBME 25:10  For in this mountain the hand of the Lord will rest. Moab will be trodden down in his place, even like straw is trodden down in the water of the dunghill.
Isai Rotherha 25:10  For the hand of Yahweh will settle down in this mountain,—Then shall Moab be trodden down in its place, Like the treading down of a strawheap in the water of a dunghill;
Isai LEB 25:10  For the hand of Yahweh will rest on this mountain, and Moab shall be trampled down under him as ⌞a heap of straw is trampled down⌟ in ⌞waters of⌟ a dung heap.
Isai RNKJV 25:10  For in this mountain shall the hand of יהוה rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
Isai Jubilee2 25:10  For in this mountain the hand of the LORD shall rest, and Moab shall be trodden down under him even as straw is trodden down for the dunghill.
Isai Webster 25:10  For on this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
Isai Darby 25:10  For in this mountain shall the hand of Jehovah rest, and Moab shall be trodden down under him, as straw is trodden down in the dunghill;
Isai ASV 25:10  For in this mountain will the hand of Jehovah rest; and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dunghill.
Isai LITV 25:10  For the hand of Jehovah shall rest in this mountain; and Moab shall be trampled under Him, even as straw is trampled in the water of a dung pit.
Isai Geneva15 25:10  For in this mountaine shall the hand of the Lord rest, and Moab shalbe threshed vnder him, euen as strawe is thresshed in Madmenah.
Isai CPDV 25:10  For the hand of the Lord will rest upon this mountain. And Moab will be trampled under him, just as stubble is worn away by a wagon.
Isai BBE 25:10  For in this mountain will the hand of the Lord come to rest, and Moab will be crushed down in his place, even as the dry stems of the grain are crushed under foot in the waste place.
Isai DRC 25:10  For the hand of the Lord shall rest in this mountain: and Moab shall be trodden down under him, as straw is broken in pieces with the wain.
Isai GodsWord 25:10  The LORD's power will be on this mountain. Moab will be trampled beneath him like straw that is trampled in a pile of manure.
Isai JPS 25:10  For in this mountain will the hand of HaShem rest, and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the dunghill.
Isai KJVPCE 25:10  For in this mountain shall the hand of the Lord rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
Isai NETfree 25:10  For the LORD's power will make this mountain secure. Moab will be trampled down where it stands, as a heap of straw is trampled down in a manure pile.
Isai AB 25:10  God will give rest on this mountain, and the country of Moab shall be trodden down, as they tread the floor with wagons.
Isai AFV2020 25:10  For the hand of the LORD shall rest in this mountain, and Moab shall be trampled under Him, even as straw is trampled in the dung pit.
Isai NHEB 25:10  For in this mountain the hand of the Lord will rest. Moab will be trodden down in his place, even like straw is trodden down in the water of the dunghill.
Isai NETtext 25:10  For the LORD's power will make this mountain secure. Moab will be trampled down where it stands, as a heap of straw is trampled down in a manure pile.
Isai UKJV 25:10  For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
Isai Noyes 25:10  For the hand of Jehovah shall rest upon this mountain, And Moab shall be trodden down in his place, As straw is trodden down in a dung-pool.
Isai KJV 25:10  For in this mountain shall the hand of the Lord rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
Isai KJVA 25:10  For in this mountain shall the hand of the Lord rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
Isai AKJV 25:10  For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
Isai RLT 25:10  For in this mountain shall the hand of Yhwh rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
Isai MKJV 25:10  For the hand of the LORD shall rest in this mountain, and Moab shall be trampled under Him, even as straw is trampled in the water of a dung pit.
Isai YLT 25:10  For rest doth the hand of Jehovah on this mountain, And trodden down is Moab under Him, As trodden down is straw on a dunghill.
Isai ACV 25:10  For the hand of Jehovah will rest on this mountain. And Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dunghill.
Isai VulgSist 25:10  Quia requiescet manus Domini in monte isto: et triturabitur Moab sub eo, sicuti teruntur paleae in plaustro.
Isai VulgCont 25:10  Quia requiescet manus Domini in monte isto: et triturabitur Moab sub eo, sicuti teruntur paleæ in plaustro.
Isai Vulgate 25:10  quia requiescet manus Domini in monte isto et triturabitur Moab sub eo sicuti teruntur paleae in plaustro
Isai VulgHetz 25:10  Quia requiescet manus Domini in monte isto: et triturabitur Moab sub eo, sicuti teruntur paleæ in plaustro.
Isai VulgClem 25:10  Quia requiescet manus Domini in monte isto ; et triturabitur Moab sub eo, sicuti teruntur paleæ in plaustro.
Isai CzeBKR 25:10  Nebo odpočine ruka Hospodinova na hoře této, a mlácen bude Moáb na místě svém, jako vymlacována bývá pleva do hnoje.
Isai CzeB21 25:10  Hospodinova ruka na této hoře spočine, Moáb však bude dupán v zemi své, jako bývá zadupána sláma do hnoje.
Isai CzeCEP 25:10  Ruka Hospodinova spočine na této hoře, ale Moáb bude zašlapán, jako bývá šlapána sláma do hnoje,
Isai CzeCSP 25:10  Neboť Hospodinova ruka spočine na této hoře, ale Moáb bude na svém místě zadupán, jako ⌈se zadupává sláma do hnojiště.⌉