Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 28:9  Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that areweaned from the milk, and drawn from the breasts.
Isai NHEBJE 28:9  Whom will he teach knowledge? To whom will he explain the message? Those who are weaned from the milk, and drawn from the breasts?
Isai ABP 28:9  To whom did we announce evils? and to whom did we announce a message? even to the ones being weaned from milk, and the ones being drawn away from the breast.
Isai NHEBME 28:9  Whom will he teach knowledge? To whom will he explain the message? Those who are weaned from the milk, and drawn from the breasts?
Isai Rotherha 28:9  Whom, would he teach knowledge? And, whom, would he cause to understand the message? Them who are weaned from the milk? taken from the breasts?
Isai LEB 28:9  To whom will he teach knowledge, and to whom will he explain the message? Those who are weaned from milk, those taken from the breast?
Isai RNKJV 28:9  Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
Isai Jubilee2 28:9  Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? [Those that are] weaned from the milk [and] drawn from the breasts.
Isai Webster 28:9  Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? [them that are] weaned from the milk, [and] drawn from the breasts.
Isai Darby 28:9  Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand the report? Them that are weaned from the milk, withdrawn from the breasts?
Isai ASV 28:9  Whom will he teach knowledge? and whom will he make to understand the message? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts?
Isai LITV 28:9  Whom shall He teach knowledge? And to whom shall He explain the message? Those weaned from milk, those moving from breasts?
Isai Geneva15 28:9  Whome shall he teache knowledge? and whome shall he make to vnderstand the thinges that hee heareth? them that are weyned from the milke, and drawen from the breastes.
Isai CPDV 28:9  To whom will he teach knowledge? And to whom will he grant an understanding of what is heard? To those who have been weaned from the milk, who have been pulled away from the breasts.
Isai BBE 28:9  To whom will he give knowledge? and to whom will he make clear the word? Will it be to those who have newly given up milk, and who have only now been taken from the breast?
Isai DRC 28:9  Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand the hearing? them that are weaned from the milk, that are drawn away from the breasts.
Isai GodsWord 28:9  To whom will they make the message understood? To whom will they explain this message? To children just weaned from milk? To those just taken from their mother's breasts?
Isai JPS 28:9  Whom shall one teach knowledge? And whom shall one make to understand the message? Them that are weaned from the milk, them that are drawn from the breasts?
Isai KJVPCE 28:9  ¶ Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
Isai NETfree 28:9  Who is the LORD trying to teach? To whom is he explaining a message? Those just weaned from milk! Those just taken from their mother's breast!
Isai AB 28:9  To whom have we reported evils? And to whom have we reported a message? Even to those that are weaned from the milk, who are drawn from the breast.
Isai AFV2020 28:9  "Whom shall He teach knowledge? And whom shall He make to understand doctrine? Those who are weaned from the milk and drawn from the breasts,
Isai NHEB 28:9  Whom will he teach knowledge? To whom will he explain the message? Those who are weaned from the milk, and drawn from the breasts?
Isai NETtext 28:9  Who is the LORD trying to teach? To whom is he explaining a message? Those just weaned from milk! Those just taken from their mother's breast!
Isai UKJV 28:9  Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
Isai Noyes 28:9  "Whom," say they, "will he teach knowledge, And to whom will he impart instruction? To the weaned from the milk? To those just taken from the breast?
Isai KJV 28:9  Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
Isai KJVA 28:9  Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
Isai AKJV 28:9  Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
Isai RLT 28:9  Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
Isai MKJV 28:9  Whom shall He teach knowledge? And whom shall He make to understand doctrine? Those weaned from the milk and drawn from the breasts.
Isai YLT 28:9  By whom doth He teach knowledge? And by whom doth He cause to understand the report? The weaned from milk, the removed from breasts,
Isai ACV 28:9  Whom will he teach knowledge? And whom will he make to understand the message? Those who are weaned from the milk, and drawn from the breasts?
Isai VulgSist 28:9  Quem docebit scientiam? et quem intelligere faciet auditum? ablactatos a lacte, avulsos ab uberibus.
Isai VulgCont 28:9  Quem docebit scientiam? Et quem intelligere faciet auditum? Ablactatos a lacte, avulsos ab uberibus.
Isai Vulgate 28:9  quem docebit scientiam et quem intellegere faciet auditum ablactatos a lacte apulsos ab uberibus
Isai VulgHetz 28:9  Quem docebit scientiam? et quem intelligere faciet auditum? ablactatos a lacte, avulsos ab uberibus.
Isai VulgClem 28:9  Quem docebit scientiam ? et quem intelligere faciet auditum ? Ablactatos a lacte, avulsos ab uberibus.
Isai CzeBKR 28:9  Kohož by vyučoval umění? A komu by posloužil, aby vyrozuměl naučení? Zdali ostaveným od mléka, odtrženým od prsí?
Isai CzeB21 28:9  „Koho se to tu snaží poučit? Komu chce vykládat své poselství? Sotva odkojeným mrňousům, právě odstaveným od prsů?
Isai CzeCEP 28:9  Koho vyučit poznání? Komu vyložit zvěst? Odkojeným dětem, od prsů odstaveným?
Isai CzeCSP 28:9  Koho bude vyučovat poznání a ⌈koho naučí rozumět zprávě?⌉ Odstavené od mléka? Vzaté od prsu?