Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Isai NHEBJE 29:1  Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;
Isai ABP 29:1  Woe city of Ariel, which David waged war. Gather together produce year by year! for you shall eat with Moab.
Isai NHEBME 29:1  Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;
Isai Rotherha 29:1  Alas for Ariel, Ariel, The city against which, David encamped,—Add ye a year to a year. Let the festivals, come round;
Isai LEB 29:1  Ah! Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year, let festivals recur.
Isai RNKJV 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Isai Jubilee2 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city [where] David dwelt! add ye one year to another; the lambs shall cease.
Isai Webster 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city [where] David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Isai Darby 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city of David's encampment! Add ye year to year; let the feasts come round.
Isai ASV 29:1  Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:
Isai LITV 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city where David camped. Add year on year; let feasts run their circle.
Isai Geneva15 29:1  Ah altar, altar of the citie that Dauid dwelt in: adde yere vnto yere: let them kill lambs.
Isai CPDV 29:1  Woe to Ariel, to Ariel the city against which David fought: year has been added to year, the solemnities have unfolded.
Isai BBE 29:1  Ho! Ariel, Ariel, the town against which David made war; put year to year, let the feasts come round:
Isai DRC 29:1  Woe to Ariel, to Ariel the city which David took: year is added to year. the solemnities are at an end.
Isai GodsWord 29:1  How horrible it will be for you Ariel, Ariel, the city where David camped. Let year after year go by. Let your annual festivals go on.
Isai JPS 29:1  Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add ye year to year, let the feasts come round!
Isai KJVPCE 29:1  WOE to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Isai NETfree 29:1  Ariel is as good as dead - Ariel, the town David besieged! Keep observing your annual rituals, celebrate your festivals on schedule.
Isai AB 29:1  Alas for the city of Ariel, which David besieged. Gather your fruits year by year; eat, for you shall eat with Moab.
Isai AFV2020 29:1  "Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! Add year to year; let your cycle of festivals go on.
Isai NHEB 29:1  Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;
Isai NETtext 29:1  Ariel is as good as dead - Ariel, the town David besieged! Keep observing your annual rituals, celebrate your festivals on schedule.
Isai UKJV 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add all of you year to year; let them kill sacrifices.
Isai Noyes 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, The city where David dwelt! Add year to year, Let the festivals go round,
Isai KJV 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Isai KJVA 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Isai AKJV 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelled! add you year to year; let them kill sacrifices.
Isai RLT 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Isai MKJV 29:1  Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! Add year to year; let them kill their sacrifices.
Isai YLT 29:1  Woe to Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round.
Isai ACV 29:1  Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add ye year to year. Let the feasts come round.
Isai VulgSist 29:1  Vae Ariel, Ariel civitas, quam expugnavit David: additus est annus ad annum: sollemnitates evolutae sunt.
Isai VulgCont 29:1  Væ Ariel, Ariel civitas, quam expugnavit David: additus est annus ad annum: sollemnitates evolutæ sunt.
Isai Vulgate 29:1  vae Arihel Arihel civitas quam circumdedit David additus est annus ad annum sollemnitates evolutae sunt
Isai VulgHetz 29:1  Væ Ariel, Ariel civitas, quam expugnavit David: additus est annus ad annum: sollemnitates evolutæ sunt.
Isai VulgClem 29:1  Væ Ariel, Ariel civitas, quam expugnavit David ! additus est annus ad annum : solemnitates evolutæ sunt.
Isai CzeBKR 29:1  Běda Arieli, Arieli městu, v kterémž bydlil David. Přidejte rok po roku, nechať zařezují beránky.
Isai CzeB21 29:1  Běda Arieli, Arieli – městu, v němž se David usídlil! Pokračujte si rok za rokem, věnujte se svým slavnostem.
Isai CzeCEP 29:1  Běda tobě, Aríeli, Aríeli, město, v němž se utábořil David! Jen pokračujte rok za rokem, ať probíhá koloběh svátků,
Isai CzeCSP 29:1  Ach Aríeli, Aríeli, město, kde tábořil David! Přidávejte rok k roku, ať se opakuje koloběh svátků!