Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 3:1  For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the rod and the staff, the whole support of bread, and the whole support of water,
Isai NHEBJE 3:1  For, behold, the Lord, Jehovah of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
Isai ABP 3:1  Behold, indeed the master, the lord of Hosts, he shall remove from Jerusalem and from Judea the prevailing man and prevailing woman; the strength of bread and the strength of water;
Isai NHEBME 3:1  For, behold, the Lord, the Lord of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
Isai Rotherha 3:1  For lo! the Lord, Yahweh of hosts, removing from Jerusalem and from Judah, The stay and staff,—The whole stay of bread, And the whole stay of water:
Isai LEB 3:1  For look, the Lord Yahweh of hosts is removing ⌞every source of support⌟ from Jerusalem and from Judah: all of the supplies of bread and all of the supplies of water,
Isai RNKJV 3:1  For, behold, the Master, יהוה of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
Isai Jubilee2 3:1  For, behold, the Lord, the LORD of the hosts, takes away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread and the whole stay of water,
Isai Webster 3:1  For behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the rod and the staff, the whole support of bread, and the whole support of water,
Isai Darby 3:1  For behold, the Lord, Jehovah of hosts, will take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
Isai ASV 3:1  For, behold, the Lord, Jehovah of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water;
Isai LITV 3:1  For, behold, the Lord, Jehovah of Hosts, takes away the stay and the staff from Jerusalem and from Judah; the whole stay of bread and the whole stay of water;
Isai Geneva15 3:1  For lo, the Lord God of hostes will take away from Ierusalem and from Iudah the stay and the strength: euen all the staye of bread, and all the stay of water,
Isai CPDV 3:1  For behold, the sovereign Lord of hosts will take away, from Jerusalem and from Judah, the powerful and the strong: all the strength from bread, and all the strength from water;
Isai BBE 3:1  For the Lord, the Lord of armies, is about to take away from Jerusalem and from Judah all their support; their store of bread and of water;
Isai DRC 3:1  For behold the sovereign Lord of hosts shall take away from Jerusalem, and from Juda the valiant and the strong, the whole strength of bread, and the whole strength of water.
Isai GodsWord 3:1  See now, the Lord, the LORD of Armies, is going to take from Jerusalem and Judah every kind of support and their entire supply of food and water.
Isai JPS 3:1  For, behold, the L-rd, HaShem of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, every stay of bread, and every stay of water;
Isai KJVPCE 3:1  FOR, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
Isai NETfree 3:1  Look, the sovereign LORD who commands armies is about to remove from Jerusalem and Judah every source of security, including all the food and water,
Isai AB 3:1  Behold now, the Lord, the Lord of hosts, will take away from Jerusalem and from Judah the mighty man and mighty woman, the strength of bread, and the strength of water,
Isai AFV2020 3:1  For behold, the Lord, the LORD of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread and the whole stay of water,
Isai NHEB 3:1  For, behold, the Lord, the Lord of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
Isai NETtext 3:1  Look, the sovereign LORD who commands armies is about to remove from Jerusalem and Judah every source of security, including all the food and water,
Isai UKJV 3:1  For, behold, the Lord, the LORD of hosts, does take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.
Isai Noyes 3:1  For behold, the Lord, Jehovah of hosts, Taketh away from Jerusalem and from Judah every stay and support; The whole stay of bread, and the whole stay of water;
Isai KJV 3:1  For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
Isai KJVA 3:1  For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
Isai AKJV 3:1  For, behold, the Lord, the LORD of hosts, does take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.
Isai RLT 3:1  For, behold, the Lord, Yhwh of Armies, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
Isai MKJV 3:1  For behold, the Lord, the LORD of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread and the whole stay of water,
Isai YLT 3:1  For, lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is turning aside from Jerusalem, And from Judah, stay and staff, Every stay of bread, and every stay of water.
Isai ACV 3:1  For, behold, the Lord, Jehovah of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah support and staff, the whole support of bread, and the whole support of water,
Isai VulgSist 3:1  Ecce dominator Dominus exercituum auferet a Ierusalem, et a Iuda validum et fortem, omne robur panis, et omne robor aquae:
Isai VulgCont 3:1  Ecce enim dominator Dominus exercituum auferet a Ierusalem, et a Iuda validum et fortem, omne robur panis, et omne robor aquæ:
Isai Vulgate 3:1  ecce enim Dominator Deus exercituum auferet ab Hierusalem et ab Iuda validum et fortem omne robur panis et omne robur aquae
Isai VulgHetz 3:1  Ecce enim dominator Dominus exercituum auferet a Ierusalem, et a Iuda validum et fortem, omne robur panis, et omne robor aquæ:
Isai VulgClem 3:1  Ecce enim Dominator, Dominus exercituum, auferet a Jerusalem et a Juda validum et fortem, omne robur panis, et omne robor aquæ ;
Isai CzeBKR 3:1  Nebo aj, Pán, Hospodin zástupů, odejme od Jeruzaléma a Judy hůl a podporu, všelijakou hůl chleba a všelikou podporu vody,
Isai CzeB21 3:1  Nuže, pohleďte – Panovník, Hospodin zástupů, z Jeruzaléma a Judy odstraní zdroj i zásobu: všechny zásoby potravy i všechny zásoby vody,
Isai CzeCEP 3:1  Hle, Pán, Hospodin zástupů, již odnímá Jeruzalému a Judsku oporu i podpěru, všechnu oporu chleba i všechnu oporu vody,
Isai CzeCSP 3:1  Vždyť hle, Panovník, Hospodin zástupů, odnímá Jeruzalému a Judsku ⌈veškerou pomoc;⌉ všechnu podporu chleba i všechnu podporu vody,