Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 3:15  What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.
Isai NHEBJE 3:15  What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?" says the Lord, Jehovah of hosts.
Isai ABP 3:15  Why do you wrong my people, and [2the 3face 4of the 5poor 1disgrace], says the lord, the Lord of the militaries?
Isai NHEBME 3:15  What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?" says the Lord, the Lord of hosts.
Isai Rotherha 3:15  What right have ye to crush my people, And the faces of the oppressed, to grind? Demandeth My Lord Yahweh of hosts—And Yahweh saith—
Isai LEB 3:15  ⌞Why⌟ do you crush my people and grind the face of the poor?” ⌞declares⌟ the Lord Yahweh of hosts.
Isai RNKJV 3:15  What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Master יהוה of hosts.
Isai Jubilee2 3:15  What do you mean [that] ye beat my people to pieces and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of the hosts.
Isai Webster 3:15  What mean ye [that] ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.
Isai Darby 3:15  What mean ye that ye crush my people, and grind the faces of the afflicted? saith the Lord, Jehovah of hosts.
Isai ASV 3:15  what mean ye that ye crush my people, and grind the face of the poor? saith the Lord, Jehovah of hosts.
Isai LITV 3:15  What do you mean that you crush My people, and grind the faces of the poor, says the Lord, Jehovah of Hosts?
Isai Geneva15 3:15  What haue ye to do, that ye beate my people to pieces, and grinde the faces of the poore, saith the Lord, euen the Lord of hoasts?
Isai CPDV 3:15  Why do you wear down my people, and grind up the faces of the poor, says the Lord, the God of hosts?
Isai BBE 3:15  By what right are you crushing my people, and putting a bitter yoke on the necks of the poor? This is the word of the Lord, the Lord of armies.
Isai DRC 3:15  Why do you consume my people, and grind the faces of the poor? saith the Lord the God of hosts.
Isai GodsWord 3:15  The Almighty LORD of Armies asks, "How can you crush my people and grind the faces of the poor into the ground?"
Isai JPS 3:15  What mean ye that ye crush My people, and grind the face of the poor?' saith the L-rd, the GOD of hosts.
Isai KJVPCE 3:15  What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord God of hosts.
Isai NETfree 3:15  Why do you crush my people and grind the faces of the poor?" The sovereign LORD who commands armies has spoken.
Isai AB 3:15  Why do you wrong My people, and shame the face of the poor?
Isai AFV2020 3:15  What do you mean? You crush My people and grind the faces of the poor?" says the Lord, God of hosts.
Isai NHEB 3:15  What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?" says the Lord, the Lord of hosts.
Isai NETtext 3:15  Why do you crush my people and grind the faces of the poor?" The sovereign LORD who commands armies has spoken.
Isai UKJV 3:15  What mean all of you that all of you beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? says the Lord GOD of hosts.
Isai Noyes 3:15  What mean ye, that ye crush my people, And grind the faces of the poor?" Saith Jehovah, the Lord of hosts.
Isai KJV 3:15  What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord God of hosts.
Isai KJVA 3:15  What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord God of hosts.
Isai AKJV 3:15  What mean you that you beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? said the Lord GOD of hosts.
Isai RLT 3:15  What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord Yhwh of Armies.
Isai MKJV 3:15  What do you mean? You crush My people and grind the faces of the poor? says the Lord, Jehovah of hosts.
Isai YLT 3:15  What--to you? ye bruise My people, And the faces of the poor ye grind.' An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts, And Jehovah saith:
Isai ACV 3:15  What do ye mean that ye crush my people, and grind the face of the poor? says the Lord, Jehovah of hosts.
Isai VulgSist 3:15  Quare atteritis populum meum, et facies pauperum commolitis, dicit Dominus Deus exercituum?
Isai VulgCont 3:15  Quare atteritis populum meum, et facies pauperum commolitis? dicit Dominus Deus exercituum.
Isai Vulgate 3:15  quare adteritis populum meum et facies pauperum commolitis dicit Dominus Deus exercituum
Isai VulgHetz 3:15  Quare atteritis populum meum, et facies pauperum commolitis, dicit Dominus Deus exercituum?
Isai VulgClem 3:15  Quare atteritis populum meum, et facies pauperum commolitis ? dicit Dominus Deus exercituum.
Isai CzeBKR 3:15  Proč vy nuzíte lid můj, a tváře chudých zahanbujete? praví Pán, Hospodin zástupů.
Isai CzeB21 3:15  Jak to, že utlačujete můj lid, jak to, že šlapete chudým po tváři? Tak praví Hospodin, Pán zástupů.
Isai CzeCEP 3:15  Jak to, že deptáte můj lid a drtíte tvář utištěných?“ je výrok Panovníka, Hospodina zástupů.
Isai CzeCSP 3:15  Proč deptáte můj lid a drásáte tváře chudých? je výrok Panovníka, Hospodina zástupů.