Isai
|
RWebster
|
30:7 |
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
|
Isai
|
NHEBJE
|
30:7 |
For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.
|
Isai
|
ABP
|
30:7 |
The Egyptians [3in vain 4and 5with emptiness 1shall benefit 2you]. Report to them that, [4is vain 2comfort 3of yours 1This]!
|
Isai
|
NHEBME
|
30:7 |
For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.
|
Isai
|
Rotherha
|
30:7 |
But, the Egyptians, with vanity and emptiness, would help,—Therefore have I proclaimed concerning this, Insolent, they sit still!
|
Isai
|
LEB
|
30:7 |
For ⌞Egyptians⌟ help with vanity and emptiness, therefore I have called this one “Rahab, they are sitting.”
|
Isai
|
RNKJV
|
30:7 |
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
|
Isai
|
Jubilee2
|
30:7 |
For the Egyptians shall help in vain and to no purpose; therefore I have cried [out] concerning this that your strength [should be] to sit still.
|
Isai
|
Webster
|
30:7 |
For the Egyptian shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength [is] to sit still.
|
Isai
|
Darby
|
30:7 |
For Egypt shall help in vain, and to no purpose; therefore have I named her, Arrogance, that doeth nothing.
|
Isai
|
ASV
|
30:7 |
For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.
|
Isai
|
LITV
|
30:7 |
And Egypt; vainly and emptily they help. So I have called to this: Their strength is to sit still.
|
Isai
|
Geneva15
|
30:7 |
For the Egyptians are vanitie, and they shall helpe in vaine. Therefore haue I cried vnto her, Their strength is to sit still.
|
Isai
|
CPDV
|
30:7 |
For Egypt will offer assistance, but without purpose or success. Therefore, concerning this, I cried out: “It is only arrogance! Remain calm.”
|
Isai
|
BBE
|
30:7 |
For there is no use or purpose in the help of Egypt: so I have said about her, She is Rahab, who has come to an end.
|
Isai
|
DRC
|
30:7 |
For Egypt shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this: It is pride only, sit still.
|
Isai
|
GodsWord
|
30:7 |
Egypt's help is completely useless. That is why I call it, 'Rahab who sits still.'
|
Isai
|
JPS
|
30:7 |
For Egypt helpeth in vain, and to no purpose; therefore have I called her arrogancy that sitteth still.
|
Isai
|
KJVPCE
|
30:7 |
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
|
Isai
|
NETfree
|
30:7 |
Egypt is totally incapable of helping. For this reason I call her 'Proud one who is silenced.'"
|
Isai
|
AB
|
30:7 |
The Egyptians shall help you utterly in vain; tell them, This your consolation is vain.
|
Isai
|
AFV2020
|
30:7 |
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore I have called her Rahab, "Their strength is to do nothing."
|
Isai
|
NHEB
|
30:7 |
For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.
|
Isai
|
NETtext
|
30:7 |
Egypt is totally incapable of helping. For this reason I call her 'Proud one who is silenced.'"
|
Isai
|
UKJV
|
30:7 |
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
|
Isai
|
Noyes
|
30:7 |
Vain and empty is the help of Egypt; Wherefore I call her, The Blusterer that sitteth still.
|
Isai
|
KJV
|
30:7 |
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
|
Isai
|
KJVA
|
30:7 |
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
|
Isai
|
AKJV
|
30:7 |
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
|
Isai
|
RLT
|
30:7 |
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
|
Isai
|
MKJV
|
30:7 |
For Egypt helps vainly, and worthlessly. So I have cried concerning this, Their strength is to sit still.
|
Isai
|
YLT
|
30:7 |
Yea, Egyptians are vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: `Their strength is to sit still.'
|
Isai
|
ACV
|
30:7 |
For Egypt helps in vain, and to no purpose. Therefore I have called her Rahab who sits still.
|