Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 31:5  As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Isai NHEBJE 31:5  As birds hovering, so Jehovah of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it."
Isai ABP 31:5  As birds flying, so shall [3shield 1the lord 2of Hosts] above Jerusalem; and he shall rescue and shall protect and shall deliver.
Isai NHEBME 31:5  As birds hovering, so the Lord of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it."
Isai Rotherha 31:5  As little mother-birds hovering, so, will Yahweh of hosts throw a covering over Jerusalem,—Covering, so will he rescue, Passing over, so will he deliver!
Isai LEB 31:5  Like birds flying overhead, so Yahweh of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will pass over and rescue it.
Isai RNKJV 31:5  As birds flying, so will יהוה of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Isai Jubilee2 31:5  As birds flying, so will the LORD of the hosts defend Jerusalem; defending, delivering, passing over, and saving [it].
Isai Webster 31:5  As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver [it]; [and] passing over he will preserve [it].
Isai Darby 31:5  As birds with outstretched wings, so will Jehovah of hosts cover Jerusalem; covering, he will also deliver, passing over, he will rescue [it].
Isai ASV 31:5  As birds hovering, so will Jehovah of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it.
Isai LITV 31:5  As birds that fly, so Jehovah of Hosts will shield over Jerusalem; shielding and delivering, and passing over, He will save it .
Isai Geneva15 31:5  As birds that flie, so shall the Lord of hostes defend Ierusalem by defending and deliuering, by passing through and preseruing it.
Isai CPDV 31:5  Like birds flying, so will the Lord of hosts protect Jerusalem, protecting and freeing, passing over and saving.
Isai BBE 31:5  Like birds with outstretched wings, so will the Lord of armies be a cover to Jerusalem; he will be a cover and salvation for it, going over it he will keep it from danger.
Isai DRC 31:5  As birds flying, so will the Lord of hosts protect Jerusalem, protecting and delivering, passing over and saving.
Isai GodsWord 31:5  The LORD of Armies will defend Jerusalem like a hovering bird. He will defend it and rescue it. He will pass over it and protect it.
Isai JPS 31:5  As birds hovering, so will HaShem of hosts protect Jerusalem; He will deliver it as He protecteth it, He will rescue it as He passeth over.
Isai KJVPCE 31:5  As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Isai NETfree 31:5  Just as birds hover over a nest, so the LORD who commands armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; as he passes over he will rescue it.
Isai AB 31:5  As birds flying, so shall the Lord of hosts defend; He shall defend Jerusalem, and He shall rescue, and save and deliver.
Isai AFV2020 31:5  As hovering birds, the LORD of hosts will defend Jerusalem; also defending, He will deliver it; and passing over He will rescue it."
Isai NHEB 31:5  As birds hovering, so the Lord of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it."
Isai NETtext 31:5  Just as birds hover over a nest, so the LORD who commands armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; as he passes over he will rescue it.
Isai UKJV 31:5  As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Isai Noyes 31:5  As birds hover over their young, So shall Jehovah of hosts defend Jerusalem; He will defend and deliver, spare and save.
Isai KJV 31:5  As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Isai KJVA 31:5  As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Isai AKJV 31:5  As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Isai RLT 31:5  As birds flying, so will Yhwh of Armies defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Isai MKJV 31:5  As birds flying, so the LORD of hosts will defend Jerusalem; also defending, He will deliver it; and passing over He will preserve it.
Isai YLT 31:5  As birds flying, so doth Jehovah of Hosts Cover over Jerusalem, covering and delivering, Passing over, and causing to escape.'
Isai ACV 31:5  As birds hovering, so Jehovah of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver. He will pass over and preserve.
Isai VulgSist 31:5  Sicut aves volantes, sic proteget Dominus exercituum Ierusalem, protegens et liberans, transiens et salvans.
Isai VulgCont 31:5  Sicut aves volantes, sic proteget Dominus exercituum Ierusalem, protegens et liberans, transiens et salvans.
Isai Vulgate 31:5  sicut aves volantes sic proteget Dominus exercituum Hierusalem protegens et liberans transiens et salvans
Isai VulgHetz 31:5  Sicut aves volantes, sic proteget Dominus exercituum Ierusalem, protegens et liberans, transiens et salvans.
Isai VulgClem 31:5  Sicut aves volantes, sic proteget Dominus exercituum Jerusalem, protegens et liberans, transiens et salvans.
Isai CzeBKR 31:5  Jako ptáci létajíce, tak hájiti bude Hospodin zástupů Jeruzaléma, anobrž obhajuje vysvobodí, pomíjeje zachová.
Isai CzeB21 31:5  Jako se ptáci vznášejí nad hnízdem, tak Hospodin zástupů zaštítí Jeruzalém; zaštítí jej a vysvobodí, ušetří jej a zachrání.
Isai CzeCEP 31:5  Jako ptáci, kteří obletují hnízda, tak bude Hospodin zástupů štítem Jeruzalému, zaštítí a vysvobodí, ušetří a vyprostí.“
Isai CzeCSP 31:5  Jako ptáci poletují, tak bude Hospodin zástupů Jeruzalému štítem; zaštítí a vysvobodí, projde a vyprostí.