Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 36:15  Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Isai NHEBJE 36:15  Do not let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, "Jehovah will surely deliver us. This city won't be given into the hand of the king of Assyria."'
Isai ABP 36:15  And do not let [2say 3to you 1Hezekiah] that, [2shall rescue 3you 1God], and in no way shall [2be delivered 1this city] into the hand of the king of the Assyrians.
Isai NHEBME 36:15  Do not let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, "The Lord will surely deliver us. This city won't be given into the hand of the king of Assyria."'
Isai Rotherha 36:15  Neither let Hezekiah cause you to trust in Yahweh saying, Yahweh, will certainly deliver, us,—this city shall not be given over, into the hand of the king of Assyria.
Isai LEB 36:15  And do not let Hezekiah make you rely on Yahweh, saying, “Surely Yahweh will deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria!”
Isai RNKJV 36:15  Neither let Hezekiah make you trust in יהוה, saying, יהוה will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Isai Jubilee2 36:15  Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Isai Webster 36:15  Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, the LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Isai Darby 36:15  Neither let Hezekiah make you rely upon Jehovah, saying, Jehovah will certainly deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Isai ASV 36:15  neither let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Isai LITV 36:15  And let not Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely save us; this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Isai Geneva15 36:15  Neither let Hezekiah make you to trust in the Lord, saying, The Lord will surely deliuer vs: this citie shall not be giuen ouer into the hand of the King of Asshur.
Isai CPDV 36:15  And do not let Hezekiah cause you to trust in the Lord, saying: ‘The Lord will rescue and free us. This city will not be given into the hands of the king of the Assyrians.’
Isai BBE 36:15  And do not let Hezekiah make you put your faith in the Lord, saying, The Lord will certainly keep us safe, and this town will not be given into the hands of the king of Assyria.
Isai DRC 36:15  And let not Ezechias make you trust in the Lord, saying: The Lord will surely deliver us, and this city shall not be given into the hands of the king of the Assyrians.
Isai GodsWord 36:15  Don't let Hezekiah get you to trust the LORD by saying, 'The LORD will certainly rescue us, and this city will not be put under the control of the king of Assyria.'
Isai JPS 36:15  neither let Hezekiah make you trust in HaShem, saying: HaShem will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Isai KJVPCE 36:15  Neither let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, The Lord will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Isai NETfree 36:15  Don't let Hezekiah talk you into trusting in the LORD by saying, "The LORD will certainly rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria."
Isai AB 36:15  And let not Hezekiah say to you, That God will deliver you, and this city will not at all be delivered into the hand of the king of the Assyrians.
Isai AFV2020 36:15  Nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, "The LORD will surely deliver us; this city shall not be delivered into the hands of the king of Assyria." '
Isai NHEB 36:15  Do not let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, "The Lord will surely deliver us. This city won't be given into the hand of the king of Assyria."'
Isai NETtext 36:15  Don't let Hezekiah talk you into trusting in the LORD by saying, "The LORD will certainly rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria."
Isai UKJV 36:15  Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Isai Noyes 36:15  And let not Hezekiah persuade you to trust in Jehovah, saying, "Jehovah will certainly deliver us. This city shall not be delivered into the hands of the king of Assyria."
Isai KJV 36:15  Neither let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, The Lord will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Isai KJVA 36:15  Neither let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, The Lord will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Isai AKJV 36:15  Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Isai RLT 36:15  Neither let Hezekiah make you trust in Yhwh, saying, Yhwh will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Isai MKJV 36:15  Nor let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us; this city shall not be delivered into the hands of the king of Assyria.
Isai YLT 36:15  and let not Hezekiah make you trust unto Jehovah, saying, Jehovah doth certainly deliver us, this city is not given into the hand of the king of Asshur.
Isai ACV 36:15  Neither let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us. This city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Isai VulgSist 36:15  Et non vobis tribuat fiduciam Ezechias super Domino, dicens: Eruens liberabit nos Dominus, non dabitur civitas ista in manu regis Assyriorum.
Isai VulgCont 36:15  Et non vobis tribuat fiduciam Ezechias super Domino, dicens: Eruens liberabit nos Dominus, non dabitur civitas ista in manu regis Assyriorum.
Isai Vulgate 36:15  et non vobis tribuat fiduciam Ezechias super Domino dicens eruens liberabit nos Dominus non dabitur civitas ista in manu regis Assyriorum
Isai VulgHetz 36:15  Et non vobis tribuat fiduciam Ezechias super Domino, dicens: Eruens liberabit nos Dominus, non dabitur civitas ista in manu regis Assyriorum.
Isai VulgClem 36:15  Et non vobis tribuat fiduciam Ezechias super Domino, dicens : Eruens liberabit nos Dominus : non dabitur civitas ista in manu regis Assyriorum.
Isai CzeBKR 36:15  A nechť vám nevelí Ezechiáš doufati v Hospodina, řka: Zajisté vysvobodí nás Hospodin, a nebudeť dáno město toto v ruku krále Assyrského.
Isai CzeB21 36:15  Nenechte se od Ezechiáše navádět k důvěře v Hospodina, když vám tvrdí: ‚Hospodin nás vysvobodí; toto město nepadne asyrskému králi do rukou.‘
Isai CzeCEP 36:15  Ať vás Chizkijáš nevede k spoléhání na Hospodina slovy: ‚Hospodin nás určitě vysvobodí a toto město nebude vydáno do rukou asyrského krále!‘
Isai CzeCSP 36:15  A ať Chizkijáš ve vás nevzbuzuje doufání v Hospodina slovy: Hospodin nás jistě vysvobodí. Toto město nebude vydáno do ruky asyrského krále.