Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 36:5  I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Isai NHEBJE 36:5  I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?
Isai ABP 36:5  Does [3by 4a plan 5with the 6words 7of the lips 1the battle 2take place]? And now, upon whom are you relying that you resist my persuasion?
Isai NHEBME 36:5  I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?
Isai Rotherha 36:5  I have said [sayest thou] —they are only words of the lips—Counsel and might have I for the war,—Now, upon whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Isai LEB 36:5  I said, ‘Only a word of lips! ⌞War has power and a plan⌟!’ Now, in whom do you trust, that you have rebelled against me?
Isai RNKJV 36:5  I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Isai Jubilee2 36:5  I say, [sayest thou], (but [they are but] vain words) [I have] counsel and strength for war: now on whom dost thou trust that thou dost rebel against me?
Isai Webster 36:5  I say, [sayest thou] (but [they are but] vain words) [I have] counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Isai Darby 36:5  Thou sayest, but it is a word of the lips, [There is] counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
Isai ASV 36:5  I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Isai LITV 36:5  I say, Are only words of the lips counsel and strength for war? Now, in whom have you trusted that you rebelled against me?
Isai Geneva15 36:5  I say, Surely I haue eloquence, but counsell and strength are for the warre: on whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?
Isai CPDV 36:5  And by what counsel or strength would you prepare to rebel? In whom do you have faith, so much so that you would withdraw from me?
Isai BBE 36:5  You say you have a design and strength for war, but these are only words: now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?
Isai DRC 36:5  Or with what counsel or strength dost thou prepare for war? on whom dost thou trust, that thou art revolted from me?
Isai GodsWord 36:5  You give useless advice about getting ready for war. Whom, then, do you trust for support in your rebellion against me?
Isai JPS 36:5  I said: It is but vain words; for counsel and strength are for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Isai KJVPCE 36:5  I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Isai NETfree 36:5  Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting, that you would dare to rebel against me?
Isai AB 36:5  Is war carried on with counsel and mere words of the lips? And now on whom do you trust, that you rebel against me?
Isai AFV2020 36:5  I say, 'You claim to have counsel and mastery for war, but they are only words.' Now, in whom do you trust, that you rebel against me?
Isai NHEB 36:5  I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?
Isai NETtext 36:5  Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting, that you would dare to rebel against me?
Isai UKJV 36:5  I say, say you, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom do you trust, that you rebel against me?
Isai Noyes 36:5  Thou sayest, (but it is vain talk,) "I have counsel and strength for war." In whom, then, dost thou trust, that thou rebellest against me?
Isai KJV 36:5  I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Isai KJVA 36:5  I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Isai AKJV 36:5  I say, say you, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom do you trust, that you rebel against me?
Isai RLT 36:5  I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Isai MKJV 36:5  I say, Are only words of the lips wisdom and strength for war? Now, in whom do you trust, that you rebel against me?
Isai YLT 36:5  I have said: Only, a word of the lips! counsel and might are for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?
Isai ACV 36:5  I say, thy counsel and strength for the war are but vain words. Now on whom do thou trust that thou have rebelled against me?
Isai VulgSist 36:5  aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis? super quem habes fiduciam, quia recessisti a me?
Isai VulgCont 36:5  Aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis? Super quem habes fiduciam, quia recessisti a me?
Isai Vulgate 36:5  aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis super quem habes fiduciam quia recessisti a me
Isai VulgHetz 36:5  aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis? super quem habes fiduciam, quia recessisti a me?
Isai VulgClem 36:5  aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis ? super quem habes fiduciam, quia recessisti a me ?
Isai CzeBKR 36:5  Řekl jsem: Jistě žeť jest věc daremní; radyť jest a síly k válce potřebí. A protož v koho doufáš, že mi se protivíš?
Isai CzeB21 36:5  To si myslíš, že pouhá slova nahradí válečné umění a sílu? Na koho to spoléháš, že se mi protivíš?
Isai CzeCEP 36:5  Říkáš: ‚Pouhé slovo přinese radu i zmužilost k boji.‘ Nuže, na koho spoléháš, že se proti mně bouříš?
Isai CzeCSP 36:5  ⌈Myslíš si, že prázdné řeči jsou plánem a silou k boji?⌉ Nuže, na koho spoléháš, že ses proti mně vzbouřil?