Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 37:19  And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men’s hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
Isai NHEBJE 37:19  and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
Isai ABP 37:19  And they raised their idols unto the fire, [3not 1for 4gods 2they were], but works of the hands of men, wood and stones -- and they destroyed them.
Isai NHEBME 37:19  and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
Isai Rotherha 37:19  and have put their gods in the fire,—for, no-gods, were they, but the work of the hands of men wood and stone and so they destroyed them.
Isai LEB 37:19  to ⌞set⌟ their gods in the fire, for they were not gods, but the work of human hands, wood and stone, and they destroyed them.
Isai RNKJV 37:19  And have cast their elohim into the fire: for they were no elohim, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
Isai Jubilee2 37:19  and have cast their gods into the fire, for they [were] no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
Isai Webster 37:19  And have cast their gods into the fire: for they [were] no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
Isai Darby 37:19  and have cast theirgods into the fire; for they were nogods, but the work of men's hands, wood and stone; and they have destroyed them.
Isai ASV 37:19  and have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men’s hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
Isai LITV 37:19  and have given their gods into the fire (for they were not gods, only the work of men's hands, wood and stone; so they have destroyed them).
Isai Geneva15 37:19  And haue cast their gods in ye fire: for they were no gods, but the worke of mans hands, euen wood or stone: therefore they destroyed them.
Isai CPDV 37:19  And they have cast their gods into the fire. For these were not gods, but the works of men’s hands, of wood and of stone. And they broke them into pieces.
Isai BBE 37:19  And have given their gods to the fire: for they were no gods, but wood and stone, the work of men's hands; so they have given them to destruction.
Isai DRC 37:19  And they have cast their gods into the fire, for they were not gods, but the works of men's hands, of wood and stone: and they broke them in pieces.
Isai GodsWord 37:19  They have thrown the gods from these countries into fires because these gods aren't real gods. They're only wooden and stone statues made by human hands. So the Assyrians have destroyed them.
Isai JPS 37:19  and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
Isai KJVPCE 37:19  And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men’s hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
Isai NETfree 37:19  They have burned the gods of the nations, for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them.
Isai AB 37:19  and have cast their idols into the fire; for they were not gods, but the work of men's hands, wood and stone; and they have cast them away.
Isai AFV2020 37:19  And have cast their gods into the fire, for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; so they have destroyed them.
Isai NHEB 37:19  and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
Isai NETtext 37:19  They have burned the gods of the nations, for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them.
Isai UKJV 37:19  And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
Isai Noyes 37:19  and have cast their gods into the fire; for they were not gods, but the work of men’s hands, wood and stone; and they have destroyed them.
Isai KJV 37:19  And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men’s hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
Isai KJVA 37:19  And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
Isai AKJV 37:19  And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
Isai RLT 37:19  And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men’s hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
Isai MKJV 37:19  and have cast their gods into the fire, for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; so they have destroyed them.
Isai YLT 37:19  so as to put their gods into fire--for they are no gods, but work of the hands of man, wood and stone--and they destroy them.
Isai ACV 37:19  and have cast their gods into the fire. For they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone. Therefore they have destroyed them.
Isai VulgSist 37:19  Et dederunt deos earum igni: non enim erant dii, sed opera manuum hominum, lignum et lapis: et comminuerunt eos.
Isai VulgCont 37:19  Et dederunt deos earum igni: non enim erant dii, sed opera manuum hominum, lignum et lapis: et comminuerunt eos.
Isai Vulgate 37:19  et dederunt deos earum igni non enim erant dii sed opera manuum hominum lignum et lapis et comminuerunt eos
Isai VulgHetz 37:19  Et dederunt deos earum igni: non enim erant dii, sed opera manuum hominum, lignum et lapis: et comminuerunt eos.
Isai VulgClem 37:19  et dederunt deos earum igni : non enim erant dii, sed opera manuum hominum, lignum et lapis, et comminuerunt eos.
Isai CzeBKR 37:19  A uvrhli bohy jejich do ohně; nebo nebyli bohové, ale dílo ruku lidských, dřevo a kámen, protož zahladili je.
Isai CzeB21 37:19  a jejich bohy naházeli do ohně. Nejsou to přece žádní bohové, ale jen dílo lidských rukou, dřevo a kámen – to proto je zničili.
Isai CzeCEP 37:19  Jejich bohy vydali ohni, protože to nejsou bohové, nýbrž dílo lidských rukou, dřevo a kámen, proto je zničili.
Isai CzeCSP 37:19  a jejich bohy uvrhli do ohně, protože to nejsou bohové, nýbrž ⌈dílo lidských rukou, dřevo a kámen⌉ -- proto je zničili.