Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 37:6  And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai NHEBJE 37:6  Isaiah said to them, "Tell your master, 'Thus says Jehovah, "Do not be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai ABP 37:6  And [2said 3to them 1Isaiah], Thus you shall say to your master, Thus says the lord, You should not be fearful of the words which you heard, which [5berated 6me 1the 2ambassadors 3of the king 4of the Assyrians].
Isai NHEBME 37:6  Isaiah said to them, "Tell your master, 'Thus says the Lord, "Do not be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai Rotherha 37:6  And Isaiah said unto them, Thus, shall ye, surely say, unto your lord,—Thus, saith Yahweh—Be not thou afraid because of the words which thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have reviled, Me.
Isai LEB 37:6  Isaiah said to them, “You must say this to your master: ‘Thus says Yahweh: “You must not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai RNKJV 37:6  And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith יהוה, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai Jubilee2 37:6  And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Do not be afraid of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai Webster 37:6  And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai Darby 37:6  And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith Jehovah: Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai ASV 37:6  And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith Jehovah, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai LITV 37:6  And Isaiah said to them, You shall say this to your master, So says Jehovah: Do not fear the words which you have heard, with which the followers of the king of Assyria have blasphemed Me
Isai Geneva15 37:6  And Isaiah sayde vnto them, Thus say vnto your master, Thus saith the Lord, Be not afrayd of the wordes that thou hast heard, wherewith the seruants of the king of Asshur haue blasphemed me.
Isai CPDV 37:6  And Isaiah said to them: “You shall say this to your lord: Thus says the Lord: Do not be afraid to face the words that you have heard, by which the servants of the king of the Assyrians blasphemed me.
Isai BBE 37:6  And Isaiah said to them, This is what you are to say to your master: The Lord says, Be not troubled by the words which the servants of the king of Assyria have said against me in your hearing.
Isai DRC 37:6  And Isaiah said to them: Thus shall you say to your master: Thus saith the Lord: Be not afraid of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of the Assyrians have blasphemed me.
Isai GodsWord 37:6  Isaiah answered them, "Say this to your master, 'This is what the LORD says: Don't be afraid of the message that you heard when the Assyrian king's assistants slandered me.
Isai JPS 37:6  And Isaiah said unto them: 'Thus shall ye say to your master: Thus saith HaShem: Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
Isai KJVPCE 37:6  ¶ And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the Lord, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai NETfree 37:6  Isaiah said to them, "Tell your master this: 'This is what the LORD says: "Don't be afraid because of the things you have heard - these insults the king of Assyria's servants have hurled against me.
Isai AB 37:6  And Isaiah said to them, Thus shall you say to your master, Thus says the Lord, Be not afraid at the words which you have heard, in which the ambassadors of the king of the Assyrians have reproached Me,
Isai AFV2020 37:6  And Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the LORD, "Do not be afraid of the words which you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
Isai NHEB 37:6  Isaiah said to them, "Tell your master, 'Thus says the Lord, "Do not be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai NETtext 37:6  Isaiah said to them, "Tell your master this: 'This is what the LORD says: "Don't be afraid because of the things you have heard - these insults the king of Assyria's servants have hurled against me.
Isai UKJV 37:6  And Isaiah said unto them, Thus shall all of you say unto your master, Thus says the LORD, Be not afraid of the words that you have heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai Noyes 37:6  And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master: Thus saith Jehovah: Be not afraid on account of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai KJV 37:6  And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the Lord, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai KJVA 37:6  And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the Lord, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai AKJV 37:6  And Isaiah said to them, Thus shall you say to your master, Thus said the LORD, Be not afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai RLT 37:6  And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith Yhwh, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai MKJV 37:6  And Isaiah said to them, So you shall say to your master, So says the LORD, Do not be afraid of the words which you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
Isai YLT 37:6  and Isaiah saith unto them, `Thus do ye say unto your lord, Thus said Jehovah, Be not afraid because of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Asshur have reviled Me.
Isai ACV 37:6  And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus says Jehovah: Be not afraid of the words that thou have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isai VulgSist 37:6  et dixit ad eos Isaias: Haec dicetis domino vestro: Haec dicit Dominus: Ne timeas a facie verborum, quae audisti, quibus blasphemaverunt pueri regis Assyriorum me.
Isai VulgCont 37:6  Et dixit ad eos Isaias: Hæc dicetis domino vestro: Hæc dicit Dominus: Ne timeas a facie verborum, quæ audisti, quibus blasphemaverunt pueri regis Assyriorum me.
Isai Vulgate 37:6  et dixit ad eos Isaias haec dicetis domino vestro haec dicit Dominus ne timeas a facie verborum quae audisti quibus blasphemaverunt pueri regis Assyriorum me
Isai VulgHetz 37:6  et dixit ad eos Isaias: Hæc dicetis domino vestro: Hæc dicit Dominus: Ne timeas a facie verborum, quæ audisti, quibus blasphemaverunt pueri regis Assyriorum me.
Isai VulgClem 37:6  Et dixit ad eos Isaias : Hæc dicetis domino vestro : Hæc dicit Dominus : Ne timeas a facie verborum quæ audisti, quibus blasphemaverunt pueri regis Assyriorum me.
Isai CzeBKR 37:6  Jimž odpověděl Izaiáš: Toto povíte pánu svému: Takto praví Hospodin: Nestrachuj se slov těch, kteráž jsi slyšel, jimiž se mně rouhali služebníci krále Assyrského.
Isai CzeB21 37:6  Izaiáš jim odpověděl: „Vyřiďte svému pánu: Tak praví Hospodin – Neboj se slov, která jsi slyšel, když se proti mně rouhali sluhové asyrského krále.
Isai CzeCEP 37:6  Izajáš jim řekl: „Vyřiďte svému pánu: Toto praví Hospodin: Neboj se těch slov, která jsi slyšel, jimiž mě hanobili sluhové asyrského krále.
Isai CzeCSP 37:6  a Izajáš jim řekl: Toto řekněte svému pánu: Toto praví Hospodin: Neboj se slov, která jsi slyšel, jimiž mi služebníci asyrského krále utrhali.