Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 4:2  In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be the pride and glory of them that have escaped of Israel.
Isai NHEBJE 4:2  In that day, Jehovah's branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel.
Isai ABP 4:2  In that day [2shall shine forth 1God] in counsel with glory upon the earth to exalt and to glorify the one left behind of Israel.
Isai NHEBME 4:2  In that day, the Lord's branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel.
Isai Rotherha 4:2  In that day, Shall the Bud of Yahweh, become beautiful and glorious,—And the Fruit of the Land splendid and majestic, To the escaped of Israel.
Isai LEB 4:2  On that day the branch of Yahweh shall become beautiful and glorious, and the fruit of the land shall become the pride and glory of the survivors of Israel.
Isai RNKJV 4:2  In that day shall the branch of יהוה be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
Isai Jubilee2 4:2  In that day the branch of the LORD shall be for beauty and glory and the fruit of the earth for greatness and honour to those that are freed of Israel.
Isai Webster 4:2  In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth [shall be] excellent and comely for them that have escaped of Israel.
Isai Darby 4:2  In that day there shall be a sprout of Jehovah for beauty and glory, and the fruit of the earth for excellency and for ornament for those that are escaped of Israel.
Isai ASV 4:2  In that day shall the branch of Jehovah be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
Isai LITV 4:2  In that day the Branch of Jehovah will be beautiful and glorious, and the fruit of the earth for pride and for glory for the survivors of Israel.
Isai Geneva15 4:2  In that day shall the budde of the Lord bee beautifull and glorious, and the fruite of the earth shalbe excellent and pleasant for them that are escaped of Israel.
Isai CPDV 4:2  In that day, the seedling of the Lord will have magnificence and glory, and the fruit of the earth will be greatly-esteemed and a source of joy to those who will have been saved out of Israel.
Isai BBE 4:2  In that day will the young growth of the Lord be beautiful in glory, and the fruit of the earth will be the pride of those who are still living in Israel.
Isai DRC 4:2  In that day the bud of the Lord shall be in magnificence and glory, and the fruit of the earth shall be high, and a great joy to them that shall have escaped of Israel.
Isai GodsWord 4:2  When that day comes, the branch of the LORD will be beautiful and wonderful. The fruit of the land will be the pride and joy of Israel's survivors.
Isai JPS 4:2  In that day shall the growth of HaShem be beautiful and glorious, and the fruit of the land excellent and comely for them that are escaped of Israel.
Isai KJVPCE 4:2  In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
Isai NETfree 4:2  At that time the crops given by the LORD will bring admiration and honor; the produce of the land will be a source of pride and delight to those who remain in Israel.
Isai AB 4:2  And in that day God shall shine gloriously in counsel on the earth, to exalt and glorify the remnant of Israel.
Isai AFV2020 4:2  In that day shall the Branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth excellent and comely for those who are the survivors of Israel.
Isai NHEB 4:2  In that day, the Lord's branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel.
Isai NETtext 4:2  At that time the crops given by the LORD will bring admiration and honor; the produce of the land will be a source of pride and delight to those who remain in Israel.
Isai UKJV 4:2  In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
Isai Noyes 4:2  In that day shall the increase of Jehovah be glorious and honorable, And the fruit of the land excellent and beautiful, For them that have escaped of Israel.
Isai KJV 4:2  In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
Isai KJVA 4:2  In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
Isai AKJV 4:2  In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
Isai RLT 4:2  In that day shall the branch of Yhwh be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
Isai MKJV 4:2  In that day shall the Branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth excellent and comely for those who have escaped from Israel.
Isai YLT 4:2  In that day is the Shoot of Jehovah for desire and for honour, And the fruit of the earth For excellence and for beauty to the escaped of Israel.
Isai ACV 4:2  In that day the branch of Jehovah shall be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for those who have escaped from Israel.
Isai VulgSist 4:2  In die illa erit germen Domini in magnificentia, et gloria, et fructus terrae sublimis, et exultatio his, qui salvati fuerint de Israel.
Isai VulgCont 4:2  In die illa erit germen Domini in magnificentia, et gloria, et fructus terræ sublimis, et exultatio his, qui salvati fuerint de Israel.
Isai Vulgate 4:2  in die illa erit germen Domini in magnificentia et in gloria et fructus terrae sublimis et exultatio his qui salvati fuerint de Israhel
Isai VulgHetz 4:2  In die illa erit germen Domini in magnificentia, et gloria, et fructus terræ sublimis, et exultatio his, qui salvati fuerint de Israel.
Isai VulgClem 4:2  In die illa, erit germen Domini in magnificentia et gloria, et fructus terræ sublimis, et exsultatio his qui salvati fuerint de Israël.
Isai CzeBKR 4:2  V ten den bude výstřelek Hospodinův ušlechtilý a slavný, a plod země výtečný a krásný, totiž ti, kteříž zachováni budou z Izraele.
Isai CzeB21 4:2  V ten den bude Hospodinův výhonek nádherný a slavný a plod země bude chloubou a ozdobou pro ty z Izraele, kteří vyváznou.
Isai CzeCEP 4:2  V onen den bude výhonek Hospodinův chloubou a slávou, plod země důstojností a okrasou pro ty z Izraele, kdo vyvázli.
Isai CzeCSP 4:2  V onen den bude výhonek Hospodinův nádherný a slavný, plod země pýchou a okrasou pro ty z Izraele, kteří vyváznou.