Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
Isai NHEBJE 43:6  I will tell the north, 'Give them up!' and tell the south, 'Do not hold them back! Bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth-
Isai ABP 43:6  I will say to the north, Bring! and to the south, Do not restrain! Bring my sons from a land at a distance, and my daughters from uttermost parts of the earth,
Isai NHEBME 43:6  I will tell the north, 'Give them up!' and tell the south, 'Do not hold them back! Bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth-
Isai Rotherha 43:6  I will say to the North Give up! And to the South Do not withhold! Bring in My sons from far, and My daughters from the end of the earth;
Isai LEB 43:6  I will say to the north, ‘Give!’ and to the south, ‘You must not withhold!’ Bring my sons from far away, and my daughters from the end of the earth—
Isai RNKJV 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
Isai Jubilee2 43:6  I will say to the north [wind], Give up, and to the south, Do not keep back; bring my sons from far and my daughters from the ends of the earth
Isai Webster 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
Isai Darby 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the end of the earth,
Isai ASV 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back; bring my sons from far, and my daughters from the end of the earth;
Isai LITV 43:6  I will say to the north, Give up! And to the south, Do not hold back! Bring My sons from afar, and bring My daughters from the ends of the earth;
Isai Geneva15 43:6  I will say to the North, Giue: and to the South, Keepe not backe: bring my sonnes from farre, and my daughters from the ends of the earth.
Isai CPDV 43:6  I will say to the North, “Release him,” and to the South, “Do not turn him away.” Bring my sons from far away, and my daughters from the ends of the earth.
Isai BBE 43:6  I will say to the north, Give them up; and to the south, Do not keep them back; send back my sons from far, and my daughters from the end of the earth;
Isai DRC 43:6  I will say to the north: Give up: and to the south: Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the ends of the earth.
Isai GodsWord 43:6  I will say to the north, "Give them up," and to the south, "Do not keep them." Bring my sons from far away and my daughters from the ends of the earth.
Isai JPS 43:6  I will say to the north: 'Give up,' and to the south: 'Keep not back, bring My sons from far, and My daughters from the end of the earth;
Isai KJVPCE 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
Isai NETfree 43:6  I will say to the north, 'Hand them over!' and to the south, 'Don't hold any back!' Bring my sons from distant lands, and my daughters from the remote regions of the earth,
Isai AB 43:6  I will say to the north, Bring; and to the south, Keep not back; bring My sons from the land afar off, and My daughters from the ends of the earth;
Isai AFV2020 43:6  I will say to the north, 'Give up;' and to the south, 'Do not keep back;' bring My sons from afar and My daughters from the ends of the earth;
Isai NHEB 43:6  I will tell the north, 'Give them up!' and tell the south, 'Do not hold them back! Bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth-
Isai NETtext 43:6  I will say to the north, 'Hand them over!' and to the south, 'Don't hold any back!' Bring my sons from distant lands, and my daughters from the remote regions of the earth,
Isai UKJV 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
Isai Noyes 43:6  I will say to the North, "Give them up!" And to the South, "Withhold them not! Bring my sons from afar, And my daughters from the ends of the earth;
Isai KJV 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
Isai KJVA 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
Isai AKJV 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
Isai RLT 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
Isai MKJV 43:6  I will say to the north, Give up; and to the south, Do not keep back; bring My sons from far and My daughters from the ends of the earth;
Isai YLT 43:6  I am saying to the north, `Give up,' And to the south, `Restrain not.' Bring in My sons from afar, And My daughters from the end of the earth.
Isai ACV 43:6  I will say to the north, Give up, and to the south, Keep not back. Bring my sons from far, and my daughters from the end of the earth,
Isai VulgSist 43:6  Dicam Aquiloni: Da: et Austro: Noli prohibere: affer filios meos de longinquo, et filias meas ab extremis terrae.
Isai VulgCont 43:6  Dicam Aquiloni: Da: et Austro: Noli prohibere: affer filios meos de longinquo, et filias meas ab extremis terræ.
Isai Vulgate 43:6  dicam aquiloni da et austro noli prohibere adfer filios meos de longinquo et filias meas ab extremis terrae
Isai VulgHetz 43:6  Dicam Aquiloni: Da: et Austro: Noli prohibere: affer filios meos de longinquo, et filias meas ab extremis terræ.
Isai VulgClem 43:6  Dicam aquiloni : Da ; et austro : Noli prohibere : affer filios meos de longinquo, et filias meas ab extremis terræ.
Isai CzeBKR 43:6  Dím půlnoční straně: Navrať, a polední: Nezbraňuj. Přiveď zase syny mé zdaleka, a dcery mé od končin země,
Isai CzeB21 43:6  Severu řeknu: „Propusť je!“ a jihu: „Nedrž je!“ Přiveď mé syny zdaleka, mé dcery ze světových stran –
Isai CzeCEP 43:6  Severu poručím: ‚Vydej!‘ a jihu: ‚Nezadržuj!‘ Přiveď mé syny zdaleka a mé dcery od končin země,
Isai CzeCSP 43:6  Severu řeknu: Vydej! A jihu: Nezadržuj! Přiveď mé syny z daleka a mé dcery od končin země,