Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves have gone into captivity.
Isai NHEBJE 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but they have gone into captivity.
Isai ABP 46:2  and hungering, not being able together; the ones who are not able to be delivered from war; but they themselves [2as captives 1are led away].
Isai NHEBME 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but they have gone into captivity.
Isai Rotherha 46:2  They have cowered they have crouched at once, And they cannot rescue the burden,—But their own soul, into captivity, hath departed.
Isai LEB 46:2  They stoop; they bow down together. They are not able to save the burden, but ⌞they themselves go⌟ in captivity.
Isai RNKJV 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isai Jubilee2 46:2  They stoop, they are fallen together; they could not escape from the burden, and their soul had to go into captivity.
Isai Webster 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves have gone into captivity.
Isai Darby 46:2  They bend, they are bowed down together; they could not deliver the burden, and themselves are gone into captivity.
Isai ASV 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isai LITV 46:2  They stoop; they bow together; they are not able to deliver the burden; and their soul has gone into captivity.
Isai Geneva15 46:2  They are bowed downe, and fallen together: for they coulde not rid them of the burden, and their soule is gone into captiuitie.
Isai CPDV 46:2  They have been melted down, or have been smashed together. They were not able to save the one who carried them, and their life will go into captivity.
Isai BBE 46:2  They are bent down, they are falling together: they were not able to keep their images safe, but they themselves have been taken prisoner.
Isai DRC 46:2  They are consumed, and are broken together: they could not save him that carried them, and they themselves shall go into captivity.
Isai GodsWord 46:2  These gods stoop low and bow down together. They aren't able to escape with heavy loads. They go away into captivity.
Isai JPS 46:2  They stoop, they bow down together, they could not deliver the burden; and themselves are gone into captivity.
Isai KJVPCE 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isai NETfree 46:2  Together they bend low and kneel down; they are unable to rescue the images; they themselves head off into captivity.
Isai AB 46:2  who will not be able to save themselves from war, but they themselves are led away captive.
Isai AFV2020 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but they themselves have gone into captivity.
Isai NHEB 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but they have gone into captivity.
Isai NETtext 46:2  Together they bend low and kneel down; they are unable to rescue the images; they themselves head off into captivity.
Isai UKJV 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isai Noyes 46:2  They sink down; they fall together; They cannot rescue the burden; They themselves go into captivity.
Isai KJV 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isai KJVA 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isai AKJV 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isai RLT 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isai MKJV 46:2  They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but they themselves have gone into captivity.
Isai YLT 46:2  They have stooped, they have bowed together, They have not been able to deliver the burden, And themselves into captivity have gone.
Isai ACV 46:2  They stoop, they bow down together. They could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isai VulgSist 46:2  Contabuerunt, et contrita sunt simul: non potuerunt salvare portantem, et anima eorum in captivitatem ibit.
Isai VulgCont 46:2  Contabuerunt, et contrita sunt simul: non potuerunt salvare portantem, et anima eorum in captivitatem ibit.
Isai Vulgate 46:2  contabuerunt et contrita sunt simul non potuerunt salvare portantem et anima eorum in captivitatem ibit
Isai VulgHetz 46:2  Contabuerunt, et contrita sunt simul: non potuerunt salvare portantem, et anima eorum in captivitatem ibit.
Isai VulgClem 46:2  Contabuerunt, et contrita sunt simul ; non potuerunt salvare portantem, et anima eorum in captivitatem ibit.
Isai CzeBKR 46:2  Klesly, padly spolu, aniž budou moci retovati břemene, nýbrž i oni sami v zajetí odejdou.
Isai CzeB21 46:2  Hroutí se, spolu padají, nemohou to břímě zachránit, musejí odejít do zajetí.
Isai CzeCEP 46:2  Zvířata se zhroutila, klesla spolu, břímě nebyla s to zachránit; oni musí do zajetí.
Isai CzeCSP 46:2  Sklonili se a společně klesli, nemohli zachránit své břemeno a oni sami odešli do zajetí.