Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 47:5  Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Isai NHEBJE 47:5  "Sit in silence, and go into darkness, daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the mistress of kingdoms.
Isai ABP 47:5  Sit being vexed! Enter into the darkness, O daughter of the Chaldeans! No longer should you be called, the strength of a kingdom.
Isai NHEBME 47:5  "Sit in silence, and go into darkness, daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the mistress of kingdoms.
Isai Rotherha 47:5  Sit silent, and get into darkness, Daughter of the Chaldeans! For thou shalt no more be called Mistress of Kingdoms.
Isai LEB 47:5  Sit silently and go into the darkness, daughter of Chaldea, for ⌞they shall no longer call⌟ you mistress of kingdoms.
Isai RNKJV 47:5  Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Isai Jubilee2 47:5  Sit, be silent, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans; for thou shalt no longer be called, The lady of kingdoms.
Isai Webster 47:5  Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Isai Darby 47:5  Sit silent, and get thee into darkness, daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called, Mistress of kingdoms.
Isai ASV 47:5  Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called The mistress of kingdoms.
Isai LITV 47:5  Sit in silence, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans, for they shall no more call you the mistress of kingdoms.
Isai Geneva15 47:5  Sit still, and get thee into darkenesse, O daughter of the Chaldeas: for thou shalt no more be called, The ladie of kingdomes.
Isai CPDV 47:5  Sit in silence, and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans! For you shall no longer be called the noblewoman of kingdoms.
Isai BBE 47:5  Be seated in the dark without a word, O daughter of the Chaldaeans: for you will no longer be named, The Queen of Kingdoms.
Isai DRC 47:5  Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called the lady of kingdoms.
Isai GodsWord 47:5  Go into the dark, and sit in silence, princess of the Babylonians! You will no longer be called the queen of kingdoms.
Isai JPS 47:5  Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called the mistress of kingdoms.
Isai KJVPCE 47:5  Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Isai NETfree 47:5  "Sit silently! Go to a hiding place, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called 'Queen of kingdoms.'
Isai AB 47:5  Sit down, you that are pierced with woe, go into darkness, O daughter of the Chaldeans; you shall no more be called the strength of a kingdom.
Isai AFV2020 47:5  "Sit silent, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the lady of kingdoms.
Isai NHEB 47:5  "Sit in silence, and go into darkness, daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the mistress of kingdoms.
Isai NETtext 47:5  "Sit silently! Go to a hiding place, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called 'Queen of kingdoms.'
Isai UKJV 47:5  Sit you silent, and get you into darkness, O daughter of the Chaldeans: for you shall no more be called, The lady of kingdoms.
Isai Noyes 47:5  Sit thou in silence; go into darkness, O daughter of the Chaldaeans! For thou shalt no more be called the mistress of kingdoms.
Isai KJV 47:5  Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Isai KJVA 47:5  Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Isai AKJV 47:5  Sit you silent, and get you into darkness, O daughter of the Chaldeans: for you shall no more be called, The lady of kingdoms.
Isai RLT 47:5  Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Isai MKJV 47:5  Sit silent, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the mistress of kingdoms.
Isai YLT 47:5  Sit silent, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans, For no more do they cry to thee, `Mistress of kingdoms.'
Isai ACV 47:5  Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans, for thou shall no more be called The mistress of kingdoms.
Isai VulgSist 47:5  Sede tacens, et intra in tenebras filia Chaldaeorum: quia non vocaberis ultra domina regnorum.
Isai VulgCont 47:5  Sede tacens, et intra in tenebras filia Chaldæorum: quia non vocaberis ultra domina regnorum.
Isai Vulgate 47:5  sede tace et intra in tenebras filia Chaldeorum quia non vocaberis ultra domina regnorum
Isai VulgHetz 47:5  Sede tacens, et intra in tenebras filia Chaldæorum: quia non vocaberis ultra domina regnorum.
Isai VulgClem 47:5  Sede tacens, et intra in tenebras, filia Chaldæorum, quia non vocaberis ultra domina regnorum.
Isai CzeBKR 47:5  Sediž mlče, a vejdi do tmy, dcero Kaldejská; nebo nebudou tě více nazývati paní království.
Isai CzeB21 47:5  Odejdi a seď mlčky v tmách, Dcero chaldejská! Nikdy víc už tě nenazvou nad královstvími královnou.
Isai CzeCEP 47:5  Seď zticha, vstup do tmy, kaldejská dcero! Už nikdy tě nenazvou paní královských říší.
Isai CzeCSP 47:5  Seď mlčky a vejdi do temnoty, dcero chaldejská, protože tě již nebudou nazývat královnou království.