Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 47:7  And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember its latter end.
Isai NHEBJE 47:7  You said, 'I shall be a mistress forever;' so that you did not lay these things to your heart, nor did you remember the latter end of it.
Isai ABP 47:7  And you said, [3into 4the 5eon 1I will be 2ruling]. You comprehended not these things in your heart, nor remembered the latter end.
Isai NHEBME 47:7  You said, 'I shall be a mistress forever;' so that you did not lay these things to your heart, nor did you remember the latter end of it.
Isai Rotherha 47:7  And thou saidst, Unto times age-abiding, shall I be Mistress,—Insomuch that thou laidst not these things to thy heart, Didst not keep in mind the issue thereof,
Isai LEB 47:7  And you said, “I shall be an eternal mistress forever!” You did not set these things upon your heart; you did not remember its end.
Isai RNKJV 47:7  And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
Isai Jubilee2 47:7  And thou didst say, I shall be a lady for ever. Until now thou hast not laid these [things] to heart, neither didst thou remember thy latter end.
Isai Webster 47:7  And thou saidst, I shall be a lady for ever: [so] that thou didst not lay these [things] to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
Isai Darby 47:7  and thou saidst, I shall be a mistress for ever; so that thou didst not take these things to heart, thou didst not remember the end thereof.
Isai ASV 47:7  And thou saidst, I shall be mistress for ever; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.
Isai LITV 47:7  And you said, I shall be a mistress forever, until you did not set these things on your heart, and not did remember its end.
Isai Geneva15 47:7  And thou saidest, I shall be a ladie for euer, so that thou diddest not set thy mind to these things, neither diddest thou remember ye latter end therof.
Isai CPDV 47:7  And you have said: “I will be a noblewoman forever.” You have not set these things upon your heart, and you have not remembered your end.
Isai BBE 47:7  And you said, I will be a queen for ever: you did not give attention to these things, and did not keep in mind what would come after.
Isai DRC 47:7  And thou hast said: I shall be a lady for ever: thou hast not laid these things to thy heart, neither hast thou remembered thy latter end.
Isai GodsWord 47:7  You said, "I will always be a queen." You didn't carefully consider these things or keep in mind how they would end.
Isai JPS 47:7  And thou saidst: 'For ever shall I be mistress'; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the end thereof.
Isai KJVPCE 47:7  ¶ And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
Isai NETfree 47:7  You said, 'I will rule forever as permanent queen!' You did not think about these things; you did not consider how it would turn out.
Isai AB 47:7  and said, I shall be a princess forever; you did not perceive these things in your heart, nor did you remember the latter end.
Isai AFV2020 47:7  And you said, 'I shall be a lady forever;' so you did not lay these things to your heart, nor did you remember the latter end of it.
Isai NHEB 47:7  You said, 'I shall be a mistress forever;' so that you did not lay these things to your heart, nor did you remember the latter end of it.
Isai NETtext 47:7  You said, 'I will rule forever as permanent queen!' You did not think about these things; you did not consider how it would turn out.
Isai UKJV 47:7  And you said, I shall be a lady for ever: so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
Isai Noyes 47:7  Thou saidst, "I shall be mistress forever"; So that thou didst not lay these things to thy heart, Nor consider what would be the end of them.
Isai KJV 47:7  And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
Isai KJVA 47:7  And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
Isai AKJV 47:7  And you said, I shall be a lady for ever: so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
Isai RLT 47:7  And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
Isai MKJV 47:7  And you said, I shall be a mistress forever; so you did not lay these things to your heart, nor remembered the latter end of it.
Isai YLT 47:7  And thou sayest, `To the age I am mistress,' While thou hast not laid these things to thy heart, Thou hast not remembered the latter end of it.
Isai ACV 47:7  And thou said, I shall be mistress forever, so that thou did not lay these things to thy heart, nor remembered the latter end of it.
Isai VulgSist 47:7  Et dixisti: In sempiternum ero domina: non posuisti haec super cor tuum, neque recordata es novissimi tui.
Isai VulgCont 47:7  Et dixisti: In sempiternum ero domina: non posuisti hæc super cor tuum, neque recordata es novissimi tui.
Isai Vulgate 47:7  et dixisti in sempiternum ero domina non posuisti haec super cor tuum neque recordata es novissimi tui
Isai VulgHetz 47:7  Et dixisti: In sempiternum ero domina: non posuisti hæc super cor tuum, neque recordata es novissimi tui.
Isai VulgClem 47:7  Et dixisti : In sempiternum ero domina. Non posuisti hæc super cor tuum, neque recordata es novissimi tui.
Isai CzeBKR 47:7  A říkalas: Na věky budu paní, a nikdy jsi nesložila těch věcí v srdci svém, aniž jsi pamatovala na cíl jeho.
Isai CzeB21 47:7  Říkalas: „Jsem věčná královna,“ a nic sis k srdci nebrala, na konec jsi nepomýšlela.
Isai CzeCEP 47:7  Řekla jsi: „Navěky budu paní!“ Nikdy sis nic k srdci nebrala, nepamatovalas na poslední věci.
Isai CzeCSP 47:7  Řekla sis: Budu královnou až navěky. Nevzala sis tyto věci k srdci a nepamatovalas na jejich konec.