Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 51:11  Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; sorrow and mourning shall flee away.
Isai NHEBJE 51:11  The ransomed of Jehovah shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads. They shall obtain gladness and joy. Sorrow and sighing shall flee away.
Isai ABP 51:11  and the ones being ransomed? For by the lord they shall be returned, and shall come unto Zion with gladness, and [2leap for joy 1an everlasting]. [2upon 4head 1For 3their] praise and gladness shall overtake them. [6ran away 1Grief 2and 3distress 4and 5moaning].
Isai NHEBME 51:11  The ransomed of the Lord shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads. They shall obtain gladness and joy. Sorrow and sighing shall flee away.
Isai Rotherha 51:11  Therefore, the ransomed of Yahweh, shall again come unto Zion, with shouts of triumph, With gladness age-abiding on their head,—Joy, and gladness, shall overtake [them] . Sorrow and sighing have fled away.
Isai LEB 51:11  So the redeemed ones of Yahweh shall return, and they shall come to Zion with singing, and everlasting joy shall be on their heads. Joy and gladness shall ⌞appear⌟; sorrow and sighing shall flee away!
Isai RNKJV 51:11  Therefore the redeemed of יהוה shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
Isai Jubilee2 51:11  Therefore the ransomed of the LORD shall return and come with singing unto Zion; and everlasting joy [shall be] upon their head; they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and mourning shall flee away.
Isai Webster 51:11  Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy [shall be] upon their head: they shall obtain gladness and joy; sorrow and mourning shall flee away.
Isai Darby 51:11  So the ransomed of Jehovah shall return, and come to Zion with singing; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; sorrow and sighing shall flee away.
Isai ASV 51:11  And the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and sighing shall flee away.
Isai LITV 51:11  Yea, the ransomed of Jehovah shall return and come to Zion with singing, and everlasting joy shall be on their head; gladness and joy shall overtake them ; sorrow and sighing shall flee.
Isai Geneva15 51:11  Therefore the redeemed of the Lord shall returne, and come with ioy vnto Zion, and euerlasting ioy shalbe vpon their head: they shall obtaine ioy, and gladnesse: and sorow and mourning shall flee away.
Isai CPDV 51:11  And now, those who have been redeemed by the Lord will return. And they will arrive in Zion, praising. And everlasting rejoicing will be upon their heads. They will take hold of gladness and rejoicing. Anguish and mourning will flee away.
Isai BBE 51:11  Those whom the Lord has made free will come back with songs to Zion; and on their heads will be eternal joy: delight and joy will be theirs, and sorrow and sounds of grief will be gone for ever.
Isai DRC 51:11  And now they that are redeemed by the Lord, shall return, and shall come into Sion singing praises, and joy everlasting shall be upon their heads, they shall obtain joy and gladness, sorrow and mourning shall flee away.
Isai GodsWord 51:11  The people ransomed by the LORD will return. They will come to Zion singing with joy. Everlasting happiness will be on their heads as a crown. They will be glad and joyful. They will have no sorrow or grief.
Isai JPS 51:11  And the ransomed of HaShem shall return, and come with singing unto Zion, and everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
Isai KJVPCE 51:11  Therefore the redeemed of the Lord shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
Isai NETfree 51:11  Those whom the LORD has ransomed will return; they will enter Zion with a happy shout. Unending joy will crown them, happiness and joy will overwhelm them; grief and suffering will disappear.
Isai AB 51:11  For by the help of the Lord they shall return, and come to Zion with joy and everlasting exaltation, for praise and joy shall come upon their head; pain, grief, and groaning have fled away.
Isai AFV2020 51:11  Therefore the redeemed of the LORD shall return and come with singing into Zion; and everlasting joy shall be upon their head. Gladness and joy shall overtake them; sorrow and mourning shall flee away.
Isai NHEB 51:11  The ransomed of the Lord shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads. They shall obtain gladness and joy. Sorrow and sighing shall flee away.
Isai NETtext 51:11  Those whom the LORD has ransomed will return; they will enter Zion with a happy shout. Unending joy will crown them, happiness and joy will overwhelm them; grief and suffering will disappear.
Isai UKJV 51:11  Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
Isai Noyes 51:11  Thus shall the ransomed of Jehovah return; They shall come to Zion with singing; Everlasting joy shall be upon their heads; They shall obtain gladness and joy, And sorrow and sighing shall flee away.
Isai KJV 51:11  Therefore the redeemed of the Lord shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
Isai KJVA 51:11  Therefore the redeemed of the Lord shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
Isai AKJV 51:11  Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
Isai RLT 51:11  Therefore the redeemed of Yhwh shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
Isai MKJV 51:11  Therefore the redeemed of the LORD shall return and come with singing into Zion; and everlasting joy shall be on their head. Gladness and joy shall overtake them; sorrow and mourning shall flee away.
Isai YLT 51:11  And the ransomed of Jehovah turn back, And they have come to Zion with singing, And joy age-during is on their head, Gladness and joy they attain, Fled away have sorrow and sighing,
Isai ACV 51:11  And the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing to Zion, and everlasting joy shall be upon their heads. They shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
Isai VulgSist 51:11  Et nunc qui redempti sunt a Domino, revertentur, et venient in Sion laudantes, et laetitia sempiterna super capita eorum, gaudium et laetitiam tenebunt, fugiet dolor et gemitus.
Isai VulgCont 51:11  Et nunc qui redempti sunt a Domino, revertentur, et venient in Sion laudantes, et lætitia sempiterna super capita eorum, gaudium et lætitiam tenebunt, fugiet dolor et gemitus.
Isai Vulgate 51:11  et nunc qui redempti sunt a Domino revertentur et venient in Sion laudantes et laetitia sempiterna super capita eorum gaudium et laetitiam tenebunt fugiet dolor et gemitus
Isai VulgHetz 51:11  Et nunc qui redempti sunt a Domino, revertentur, et venient in Sion laudantes, et lætitia sempiterna super capita eorum, gaudium et lætitiam tenebunt, fugiet dolor et gemitus.
Isai VulgClem 51:11  Et nunc qui redempti sunt a Domino, revertentur, et venient in Sion laudantes, et lætitia sempiterna super capita eorum : gaudium et lætitiam tenebunt ; fugiet dolor et gemitus.
Isai CzeBKR 51:11  A tak ti, kteréž vykoupil Hospodin, ať se navrátí, a přijdou na Sion s prozpěvováním, a veselé věčné ať jest na hlavě jejich; radosti a veselé ať dojdou, zámutek pak a úpění ať utekou.
Isai CzeB21 51:11  Hospodinovi zachránění se navrátí a na Sion přijdou s jásáním, s věčnou radostí na tvářích. Tehdy je přemůže radost a veselí; zármutek a úpění je opustí.
Isai CzeCEP 51:11  Ti, za něž Hospodin zaplatil, se vrátí, přijdou na Sijón s plesáním a věčná radost bude na jejich hlavě. Dojdou veselí a radosti, na útěk se dají starosti a nářek.
Isai CzeCSP 51:11  Hospodinovi vykoupení se navrátí, přijdou s výskáním na Sijón a věčná radost bude na jejich hlavách. Dojdou veselí a radosti, žal a vzdychání utečou.