Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai AB 51:14  For in your deliverance he shall not halt, nor tarry;
Isai ABP 51:14  For in your being delivered, he shall not stop nor pass time. And he shall not kill for hurt, and in no way shall he lack his bread.
Isai ACV 51:14  The captive exile shall speedily be loosed, and he shall not die in the pit, nor shall his bread fail.
Isai AFV2020 51:14  The captive exile will soon be set free, he will not die in the dungeon nor will he lack his bread.
Isai AKJV 51:14  The captive exile hastens that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
Isai ASV 51:14  The captive exile shall speedily be loosed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail.
Isai BBE 51:14  The prisoner, bent under his chain, will quickly be made free, and will not go down into the underworld, and his bread will not come to an end.
Isai CPDV 51:14  Advancing quickly, he will arrive to be revealed, and he will not kill unto utter destruction, nor will his bread fail.
Isai DRC 51:14  He shall quickly come that is going to open unto you, and he shall not kill unto utter destruction, neither shall his bread fail.
Isai Darby 51:14  He that is bowed down shall speedily be loosed, and he shall not die in the pit, nor shall his bread fail.
Isai Geneva15 51:14  The captiue hasteneth to be loosed, and that hee should not die in the pitte, nor that his bread should faile.
Isai GodsWord 51:14  Chained prisoners will be set free. They will not die in prison. They will not go without food.
Isai JPS 51:14  He that is bent down shall speedily be loosed; and he shall not go down dying into the pit, neither shall his bread fail.
Isai Jubilee2 51:14  The prisoner is anxious that he may be loosed and that he should not die in the pit nor that his bread should fail.
Isai KJV 51:14  The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
Isai KJVA 51:14  The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
Isai KJVPCE 51:14  The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
Isai LEB 51:14  The fettered one shall make haste to be freed. And he shall not die in the pit, and he shall not lack his bread.
Isai LITV 51:14  Bowed down, he hurries to be freed, and not that he die in the pit, and not that he lack his bread.
Isai MKJV 51:14  Bowed he hurries to be freed, and not that he should die in the pit, nor that he lack his bread.
Isai NETfree 51:14  The one who suffers will soon be released; he will not die in prison, he will not go hungry.
Isai NETtext 51:14  The one who suffers will soon be released; he will not die in prison, he will not go hungry.
Isai NHEB 51:14  The captive exile shall speedily be freed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail.
Isai NHEBJE 51:14  The captive exile shall speedily be freed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail.
Isai NHEBME 51:14  The captive exile shall speedily be freed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail.
Isai Noyes 51:14  Soon shall the enchained be loosed; He shall not die in the pit, Nor shall his bread fail.
Isai RLT 51:14  The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
Isai RNKJV 51:14  The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
Isai RWebster 51:14  The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
Isai Rotherha 51:14  The captive hath hastened to be loosed,—That he might not die in the pit. Neither should, his bread, be cut off.
Isai UKJV 51:14  The captive exile hastens that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
Isai Webster 51:14  The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
Isai YLT 51:14  Hastened hath a wanderer to be loosed, And he doth not die at the pit, And his bread is not lacking.
Isai VulgClem 51:14  Cito veniet gradiens ad aperiendum ; et non interficiet usque ad internecionem, nec deficiet panis ejus.
Isai VulgCont 51:14  Cito veniet gradiens ad aperiendum, et non interficiet usque ad internecionem, nec deficiet panis eius.
Isai VulgHetz 51:14  Cito veniet gradiens ad aperiendum, et non interficiet usque ad internecionem, nec deficiet panis eius.
Isai VulgSist 51:14  Cito veniet gradiens ad aperiendum, et non interficiet usque ad internecionem, nec deficiet panis eius.
Isai Vulgate 51:14  cito veniet gradiens ad aperiendum et non interficiet usque ad internicionem nec deficiet panis eius
Isai CzeB21 51:14  Zajatec bude brzy propuštěn; v té jámě totiž neumře, chléb mu už scházet nebude.
Isai CzeBKR 51:14  Pospíšíť, aby zajatý propuštěn byl; neboť neumře v jámě, aniž bude míti jaký nedostatek chleba svého.
Isai CzeCEP 51:14  Brzy se spoutanému otevře žalář; nezemře v jámě, ani chléb mu nebude scházet.
Isai CzeCSP 51:14  Spoutaný vězeň bude rychle uvolněn, nezemře v jámě a nebude mít nedostatek chleba.