Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 51:20  Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
Isai NHEBJE 51:20  Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Jehovah, the rebuke of your God.
Isai ABP 51:20  Your sons, the ones being perplexed, the ones sleeping upon the top of all the streets, as [2beet 1a half-boiled]; the ones full of the rage of the lord, fainting from the lord God.
Isai NHEBME 51:20  Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of the Lord, the rebuke of your God.
Isai Rotherha 51:20  Thy sons, have fainted, They lie at the head of all the streets like a gazelle in a net,—Who, indeed, are full of The indignation of Yahweh The rebuke of thy God.
Isai LEB 51:20  Your children have fainted; they lie at the head of all the streets, like an antelope in a snare, those who are full of the wrath of Yahweh, the rebuke of your God.
Isai RNKJV 51:20  Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of יהוה, the rebuke of thy Elohim.
Isai Jubilee2 51:20  Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
Isai Webster 51:20  Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
Isai Darby 51:20  Thy children have fainted, they lie at the head of all the streets, as an oryx in a net: they are full of the fury of Jehovah, the rebuke of thyGod.
Isai ASV 51:20  Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Jehovah, the rebuke of thy God.
Isai LITV 51:20  Your sons have fainted; they lie at the head of all the streets, like an antelope in a net, filled with the fury of Jehovah, the rebuke of your God.
Isai Geneva15 51:20  Thy sonnes haue fainted, and lye at the head of all the streetes as a wilde bull in a nette, and are full of the wrath of the Lord, and rebuke of thy God.
Isai CPDV 51:20  Your sons have been cast out. They have slept at the head of all the roads, and they have been ensnared like a gazelle. They have been filled by the indignation of the Lord, by the rebuke of your God.
Isai BBE 51:20  Your sons are overcome, like a roe in a net; they are full of the wrath of the Lord, the punishment of your God.
Isai DRC 51:20  Thy children are cast forth, they have slept at the head of all the ways, and the wild ox that is snared: full of the indignation of the Lord, of the rebuke of thy God.
Isai GodsWord 51:20  Your children have fainted. They lie sleeping at every street corner. They are like an antelope caught in a net. They experience the anger of the LORD, the fury of your God.
Isai JPS 51:20  Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the fury of HaShem, the rebuke of thy G-d.
Isai KJVPCE 51:20  Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the Lord, the rebuke of thy God.
Isai NETfree 51:20  Your children faint; they lie at the head of every street like an antelope in a snare. They are left in a stupor by the LORD's anger, by the battle cry of your God.
Isai AB 51:20  Your sons are the perplexed ones, that sleep at the top of every street as a half-boiled beet; they that are full of the anger of the Lord, caused to faint by the Lord God.
Isai AFV2020 51:20  Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets like a wild antelope in a net, filled with the fury of the LORD, the rebuke of your God.
Isai NHEB 51:20  Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of the Lord, the rebuke of your God.
Isai NETtext 51:20  Your children faint; they lie at the head of every street like an antelope in a snare. They are left in a stupor by the LORD's anger, by the battle cry of your God.
Isai UKJV 51:20  Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of your God.
Isai Noyes 51:20  Thy sons have fainted; they lie at the head of all the streets, Like a deer in the net; They are full of the wrath of Jehovah, Of the rebuke of thy God.
Isai KJV 51:20  Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the Lord, the rebuke of thy God.
Isai KJVA 51:20  Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the Lord, the rebuke of thy God.
Isai AKJV 51:20  Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of your God.
Isai RLT 51:20  Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of Yhwh, the rebuke of thy God.
Isai MKJV 51:20  Your sons have fainted, they lie at the head of all the street like a wild antelope in a net, filled with the fury of the LORD, the rebuke of your God.
Isai YLT 51:20  Thy sons have been wrapped up, they have lain down, At the head of all out places, as a wild ox in a net, They are full of the fury of Jehovah, The rebuke of Thy God.
Isai ACV 51:20  Thy sons have fainted. They lie at the head of all the streets, as an antelope in a net. They are full of the wrath of Jehovah, the rebuke of thy God.
Isai VulgSist 51:20  Filii tui proiecti sunt, dormierunt in capite omnium viarum, sicut oryx illaqueatus: pleni indignatione Domini, increpatione Dei tui.
Isai VulgCont 51:20  Filii tui proiecti sunt, dormierunt in capite omnium viarum, sicut oryx illaqueatus: pleni indignatione Domini, increpatione Dei tui.
Isai Vulgate 51:20  filii tui proiecti sunt dormierunt in capite omnium viarum sicut bestia inlaqueata pleni indignatione Domini increpatione Dei tui
Isai VulgHetz 51:20  Filii tui proiecti sunt, dormierunt in capite omnium viarum, sicut oryx illaqueatus: pleni indignatione Domini, increpatione Dei tui.
Isai VulgClem 51:20  Filii tui projecti sunt, dormierunt in capite omnium viarum sicut oryx illaqueatus, pleni indignatione Domini, increpatione Dei tui.
Isai CzeBKR 51:20  Synové tvoji omráčeni jsouc, leží na rozcestí všech ulic, jako bůvol v leči, plni jsouce prchlivosti Hospodinovy, žehrání Boha tvého.
Isai CzeB21 51:20  Tvoji synové leží v mrákotách na každém rohu jak antilopa lapená, pod tíhou hněvu Hospodinova, pod hrozbami tvého Boha.
Isai CzeCEP 51:20  Tvoji synové leží vysíleni na nárožích všech ulic jak divoká ovce v pasti pod tíhou Hospodinova rozhořčení, pohrůžek tvého Boha.
Isai CzeCSP 51:20  Tvoji synové leží bezvládně na všech nárožích jako ⌈divoká ovce⌉ v síti; jsou nasyceni Hospodinovou zlobou, napomenutím tvého Boha.